Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Qualvoller Weg vor dem Mensch-Sein....

Ihr habt einen gewaltigen Aufstieg zurückgelegt. Das würdet ihr erst ermessen können, wenn ihr rückschauend in die Tiefen blicken könntet, aus denen ihr euch gelöst habt, um Schritt für Schritt zur Höhe zu gelangen. Aber ihr würdet euch erschaudern und entsetzen, daß ihr in diesen Tiefen einst weiltet, und froh sein, schon euch in einer Höhe zu befinden, die nur um ein weniges noch erklommen zu werden braucht, daß ihr am Ziel endlich angelangt wäret. Ihr wisset nicht um diesen entsetzlich langen Weg der Rückkehr und dürfet auch nicht Beweise dafür erhalten, um euren Willen nicht unfrei zu machen für den letzten Aufstieg zur Höhe, aber ihr solltet es glauben, daß ihr große Verantwortung traget für eure Seele, um sie nicht erneut in diese Tiefe hinabzustoßen, aus der sie sich also so weit emporgearbeitet hatte. Immer wieder wird euch daher die Verantwortung vorgehalten, immer wieder werden euch die Schrecken der Vergangenheit vorgestellt, wie aber auch das Ziel euch beschrieben wird als ein beglückender Zustand in Freiheit und Licht und Kraft. Denn ihr sollt im freien Willen die letzte kurze Wegstrecke als Mensch zurücklegen, aus Liebe zu Gott, Dem ihr immer näherkommen sollet, um in Seiner Nähe dereinst unendlich glücklich zu sein. Doch in der letzten Zeit vor dem Ende wird euch viel Kenntnis gegeben von eurem Vorleben, von der Zeit der Aufwärtsentwicklung, die ihr alle eurer Seele nach schon hinter euch habt.... Es wird euch davon Kenntnis gegeben, wenn es euch auch nicht bewiesen werden kann, aber ihr sollt nicht sagen können, nichts gewußt zu haben, was das Erdenleben für eure Seele bedeutet.... Es wird euch das Wissen davon zugeleitet, das ihr zwar glauben könnt oder nicht, das aber immer euch zum Nachdenken anregen kann und zur eigenen Stellungnahme dazu, damit ihr euer Erdenleben nun bewußt lebt oder auch alle Hinweise unbeachtet lasset und sie ohne Eindruck bleiben.... Aber es wird euch immer wieder zugerufen: Glaubet daran, daß es eure letzte Strecke ist auf dieser Erde, die letzte Strecke eines Weges, der endlos lang war und den ihr schon zurückgelegt habt in den Schöpfungen der Erde. Und lebet nun diesem Glauben gemäß.... so, daß die letzte Wegstrecke euch völlige Freiheit bringt aus der Form.... Lebet nur den göttlichen Geboten entsprechend, und formet euer Wesen um zur Liebe im freien Willen.... Denn im Zwang könnt ihr nicht umgewandelt werden, aber euer Wille kann eine Wesenswandlung erzielen, die euch den Weg frei macht für alle Herrlichkeiten des geistigen Reiches, wenn euer Erdengang beendet ist und ihr die letzte materielle Form abstreifen dürfet.... Dann werdet ihr frohlocken können und rückschauend euren Entwicklungsgang als erfolgreich ersehen, ihr werdet Gott loben und preisen ob Seiner Liebe, die euch galt auch in der Tiefe und die euch geführt hat ans Ziel.... Denn einmal findet jede Seele heim zum Vater, aber daß dieses Ziel bald erreicht werde, das bestimmet ihr selbst im freien Willen, und ihr sollt daher Gott anhören, wenn Er zu euch spricht in Seiner Liebe, um euch bald an Sein Herz ziehen zu können, um euch heimholen zu können in das Vaterhaus....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

인간으로 존재하기 전에 고통이 충만했던 길.

너희는 거대한 성장의 길을 거쳐 왔다. 너희가 한 걸음 한 걸음 높은 곳으로 향하기 위해 자유롭게 된 깊은 곳을 돌아 볼 수 있으면, 너희는 비로소 이런 성장의 길을 측량할 수 있을 것이다. 너희가 한때 이런 깊은 곳에서 거하였음으로 인해 너희는 끔찍하게 놀랄 것이고 너희가 단지 조금만 더 올라가기만 하면, 최종적인 목표에 도달할 수 있는 높은 곳에 이미 도달한 것으로 인해 기뻐할 것이다.

너희는 이런 끔찍하게 긴 귀환의 길을 알지 못하고 마지막 성장을 위한 너희의 의지를 자유롭지 못하게 만들지 않기 위해 이에 대한 증거를 너희에게 줄 수 없다. 그러나 너희 자신이 현재의 상태에 도달하기까지 성장해온 깊은 곳으로 다시 빠지지 않아야 하는 너희 혼에 대한 큰 책임을 가지고 있다는 것을 너희는 믿어야 한다.

그러므로 너희에게 책임이 있다는 것을 항상 또 다시 상기시켜 준다 항상 또 다시 너희에게 목표가 자유와 빛과 능력 가운데 얼마나 행복한 상태인지 묘사해주면서 과거의 끔찍함을 알려준다. 왜냐면 너희는 인간으로써 언젠가 하나님 곁에서 끝 없이 행복할 수 있기 위해 자유의지로 항상 가까이 다가가야 할 하나님을 향한 사랑으로 마지막 짧은 과정을 가야만 하기 때문이다.

너희는 종말 전의 마지막 때에 너희의 이 전의 삶에 대한 너희 모든 혼이 이미 거친 성장 과정의 기간에 대한 많은 지식을 받을 것이다. 비록 너희에게 증명해줄 수 없을지라도 이에 관한 지식이 너희에게 전해질 것이다. 그러나 너희는 너희 혼에게 이 땅의 삶이 어떤 의미를 갖는지 알지 못했다고 말할 수 없게 되야 한다.

너희가 믿을 수 있거나 또는 믿을 수 없는 지식이 항상 너희로 하여금 생각하게 할 수 있고 너희가 이제 너희의 이 땅의 삶을 의식적으로 살거나 또는 모든 지식에 주의를 기울이지 않고 영향을 받지 않고 머물 수 있는 지식이 너희에게 전해질 것이다. 그러나 너희는 이 땅의 삶이 너희에게 마지막 과정이고 끝 없이 긴 동안 이 땅의 창조물 안에서 이미 보냈던 길의 마지막 과정임을 믿으라는 부름을 항상 받을 것이다.

이제 이런 믿음에 합당하게 살라. 이로써 마지막 과정을 통해 너희를 전적으로 형체로부터 자유롭게 되게 만들라. 단지 하나님의 계명에 합당하게 살라. 너희의 성품을 자유의지로 사랑으로 바꾸라. 왜냐면 너희가 강요받는 가운데 성품의 변화를 이룰 수 없기 때문이다. 그러나 너희의 의지가 너희의 이 땅의 삶이 끝나면, 너희가 마지막 물질의 형체를 벗을 수 있으면, 영의 나라의 모든 영광을 향하는 길을 너희에게 열어주는 일을 이룰 수 있다.

그러면 너희는 기뻐할 수 있고 너희의 성공적인 성장 과정을 돌아 볼 수 있을 것이다. 너희는 깊은 곳까지 너희를 향한 그리고 너희를 목표로 인도한 하나님의 사랑 때문에 하나님을 찬양하고 그에게 영광 드릴 것이다. 왜냐면 모든 혼은 언젠가 아버지의 집을 찾기 때문이다. 너희가 곧 아버지의 집에 도달하게 될지는 너희 자신이 자유의지로 정한다.

그러므로 하나님이 그의 사랑으로 너희를 신속하게 자신의 심장으로 끌어들이기 위해 너희를 아버지의 집으로 데려가기 위해 너희에게 말하면, 너희는 하나님의 말을 들어야 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박