Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der schmale und der breite Weg....

Der Weg, den ihr gehet auf Erden, kann herrlich, bequem und freudenreich.... aber auch mühselig und schwierig für euch sein, und zumeist wählet ihr den leichten, ebenen Weg und genießet alles, was euch dieser Weg an Freuden und Genüssen bietet.... Ihr schrecket vor dem schmalen Weg, der mühselig ist, zurück, und ihr fraget nicht nach dem Ziel des Weges, den ihr beschritten habt. Es genügt euch, für den Augenblick die Herrlichkeiten genießen zu können, die der breite Weg euch verspricht, aber ihr denket nicht daran, wohin er führt. Doch immer wieder zweigen schmale Wege davon ab, und immer stehen an diesen Abzweigungen Boten, die euch rufen und ermahnen, jene Wege zu gehen, die zwar nicht eben sind, sondern einen Aufstieg erfordern, weshalb ihr Kraft anwenden müsset, um den Aufstieg zu bewältigen.... Die Boten verheißen euch aber auch ein herrliches Ziel, sie versichern es euch, daß ihr die Mühseligkeiten des Weges nicht vergeblich auf euch nehmet, daß euch das Ziel reichlich entlohnen wird für alle Mühsal, für alle Verzichtleistungen, die dieser schmale Weg von euch forderte. Immer wieder habt ihr Gelegenheit, die breite Straße zu vertauschen, denn immer wieder begegnet ihr diesen Boten, die euch warnen, euren Weg fortzusetzen, und euch zu locken suchen auf den Weg, der nach oben führt. Ihr müsset ihnen Gehör schenken, ihr müsset euch ernstlich besinnen, daß ihr euch in einer Gefahr befindet, wenn ihr unbeirrt den Weg weiterverfolgt, der niemals zur Höhe führen kann, weil er keine Anstrengungen von euch fordert, wenn er scheinbar eben dahingeht, aber immer mehr abwärts, zur Tiefe, führt. Ihr müßtet selbst bedenklich werden, wenn euer Erdenleben stets euch Erfüllung eures Verlangens bringt, denn ihr müsset es euch eingestehen, daß es immer nur weltliche Freuden sind, die ihr begehret und euch schaffet.... Freuden, die vergehen wie Traumgebilde, von denen euch nichts Wertvolles zurückbleibt, vielmehr in euch eher ein Gefühl der Schalheit und des Unbehagens zurücklassen, wenn ihr ernstlich mit euch selbst ins Gericht geht.... Die Straße, die ihr wandelt, ist wohl von blumenreichen Hecken eingesäumt, und ihr fühlet euch behaglich in solcher Gegend, aber es ist nichts Echtes, es sind nur Vortäuschungen und Verhüllungen, die euch das dahinter Liegende verdecken sollen, und ihr würdet erschrecken, könntet ihr hindurchschauen und den Morast entdecken, den diese blumigen Hecken nur verbergen sollen. Die Wege aber, die aufwärts führen, erfordern das Überwinden von Unebenheiten, und es ist nicht leicht, solche Wege zurückzulegen, doch dem Wanderer winkt oben ein herrliches Ziel, er sieht ein Licht über sich erstrahlen, das unvergleichlich wohltuend sich über ihn ergießt und das ihn alle Mühsal vergessen lässet.... Und es weiß der Wanderer, daß dieses kein Blendlicht ist, er weiß es, daß die wahre Heimat ihn erwartet, die ihm dann alle Herrlichkeiten bieten wird. Und er legt gern und freudig den mühseligen Weg zurück, er achtet nicht der Beschwerlichkeiten, denn ständig empfängt er Kraft von oben, und darum erreichet er auch sicher sein Ziel.... Er kehrt zurück ins Vaterhaus, um selig zu sein und zu bleiben auf ewig....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

The narrow and the broad path....

The path you travel on earth can be glorious, comfortable and full of joy.... but also laborious and difficult for you, and as a rule you choose the easy, even path and enjoy all the joys and pleasures this path offers to you.... You shrink back from the laborious narrow path and don't ask where the path you are taking will lead you. You are satisfied for the moment with being able to relish the luxuries promised to you by the broad path but fail to consider where it will lead to. Yet time and again narrow paths branch off from it and at these junctions there are always messengers who call you and advise you to take these paths, even though they are not even but require you to climb upwards, on account of which must exert strength in order to accomplish the ascent.... However, the messengers also promise you a glorious goal, they assure you that you will not go through the laboriousness of the path in vain, that the goal will richly reward you for all hardship and sacrifices demanded of you by the narrow path. Time and again you will have the opportunity to leave the wide road for you will repeatedly meet these messengers who caution you not to continue your path and who try to entice you onto the path leading uphill. You ought to pay attention to them, you must seriously consider that you are in danger if you continue to steadfastly follow the path which can never lead upwards, because it does not require any effort of you if it is seemingly even but steadily leads downwards.

You should become suspicious yourselves if your earthly life always results in the fulfilment of your desires, for you ought to admit that you only ever desire and grant yourselves worldly pleasures.... pleasures which fade away like figments of dreams of which nothing of value remains, instead they are more likely to leave you with a stale and uneasy feeling if you take serious stock of yourselves.... The road you are taking is indeed lined with richly flowering hedges and you feel comfortable in this environment but it is nothing real, they are just deceptions and disguises which intend to cover what lies behind, and you would be horrified were you able to see through it and discover the mire these flowering hedges are intended to hide. Upwards leading paths, however, necessitate the surmounting of unevenness, it is not easy to cover such paths yet at the top a glorious goal beckons the traveller, the light he sees shining above himself permeates him incomparably pleasantly and lets him forget all hardship.... And the traveller knows that it is not a deceptive light, he knows that his true home is waiting for him and will then offer him all glories. And he will gladly and joyfully cover the arduous path, he will pay no attention to the difficulties, for he constantly receives strength from above and will therefore also safely reach his goal.... He will return into the Father's house in order to be and forever remain happy....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna