Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der Mensch steht kurz vor dem Ziel....

Ihr Menschen stehet kurz vor eurem Ziel.... Machet nicht den Erfolg eures langen Erdenwandels zuvor hinfällig, indem ihr nun versaget und wieder zurücksinket in die Tiefe, aus der ihr euch in endlos langer Zeit emporgearbeitet habt.... Lasset nicht die letzte Willensprobe für euch zu einer Klippe werden, an der ihr zerschellet.... sondern verfolget eifrig euer Ziel, und ihr werdet selig und frei sein in kürzester Frist. Euch Menschen ist es zumeist unbekannt, was der Erdenlebensweg als Mensch für euch bedeutet.... ihr machet euch keine Gedanken darüber, was vorher war und was nachher sein wird.... ihr wisset auch nicht, daß ihr im letzten Stadium eurer Entwicklung angelangt seid, wo der freie Wille in euch tätig werden muß, um das letzte Ziel zu erreichen: den Zusammenschluß mit Gott, der Seligkeit und Freiheit euch bringt. Und weil ihr ohne Wissen seid, ist die Gefahr groß, daß ihr das Erdenleben als Mensch nicht auswertet und die letzte Möglichkeit, zur endgültigen Freiheit zu gelangen, ungenützt bleibt. Und dann war der endlos lange Weg zuvor, den eure Seele durch die Schöpfungswerke gehen mußte im gebundenen Zustand, umsonst.... Dann ist der mühsam erreichte Reifegrad, der euch die Verkörperung als Mensch eintrug, gefährdet, denn ihr bleibt nicht auf gleicher Stufe stehen, sondern sinket wieder zurück, und es kann euch ein nochmaliger Gang durch die Schöpfung beschieden sein, denn euch stehen während des Erdenlebens so viel Gnaden zur Verfügung, daß ihr euch wieder vergehet gegen Gott, so ihr Seine euch angebotene Hilfe wieder zurückweiset.... Und es bedeutet dies erneuten Fall, den Gott in Seiner übergroßen Liebe verhindern möchte. Und darum leitet Er euch Sein Wort zu, das Wissen um Seinen Heilsplan von Ewigkeit, um euren Anfang und euer Ziel, um eure Erdenaufgabe.... Er will nicht, daß ihr wieder zurückfallet zur Tiefe, aber Er beschneidet nicht euren freien Willen.... Er hilft euch wohl, aber Er zwingt euch nicht.... Und darum ist es wohl möglich, daß ihr euer Ziel erreichet, aber nicht sicher, weil ihr selbst den Ausschlag gebet durch euren Willen; und auf daß euer Wille eine Stärkung erfahre, auf daß ihr ihn recht richtet, tritt Gott euch Selbst nahe in Seinem Wort.... Er belehret euch, Er gibt euch Kenntnis von der Bedeutsamkeit eures Erdenlebens, und Er sucht in euch das Verantwortungsgefühl zu verstärken, das ihr eurer Seele gegenüber traget.... Er leitet euch Menschen die Wahrheit zu, und ein jeder kann sie annehmen, der guten Willens ist.... der ernstlich nachdenket über seinen Daseinszweck, der sich einem höchst vollkommenen Wesen zugehörig fühlt und die Verbindung mit diesem Wesen herstellen möchte.... Ihn wird das Wort beglücken, das Gott Selbst zur Erde leitet, denn er wird die Wahrheit erkennen, er wird es fühlen, daß Gott Selbst ihn anspricht, und er wird alles tun, was Gott von ihm verlangt, er wird den Willen Gottes erfüllen, und Gott Selbst wird ihn ihm kundtun durch Sein Wort....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

The human being is close to the goal....

You humans are close to the goal.... Don't invalidate the success of your previous long life on earth by failing now and descending into the abyss again from which you worked your way up over an infinitely long time.... Don't let the final test of will become the cliff which destroys you.... Instead, diligently pursue your goal and you will be happy and free in a very short time. The significance of your life on earth as a human being is usually unknown to you.... you don't spend any thought on what happened to you before and what will happen afterwards.... nor are you aware of the fact that you have reached the final stage of your development where your free will must become active in order to reach the final goal: unification with God, which will result in beatitude and freedom. And, because you lack knowledge, there is a great risk that you won't make full use of your earthly life as a human being and that the last opportunity of attaining freedom for good will remain unused. In that case, the previous infinitely long path your soul had to take through the works of creation in a bound state will have been in vain.... Then the laboriously attained degree of maturity, which the embodiment as a human being resulted in, will be at risk, for you do not remain on the same level but descend again instead, and might even have to take the process through the creations once more, since so many blessings are at your disposal during earthly life that you will transgress against God again if you again reject the help He offers you.... And this signifies that you will fall all over again, which God in His greater than great love would like to prevent. For this reason He conveys His Word to you, the knowledge about His eternal plan of Salvation, about your beginning and your goal, about your task on earth.... It is not His will that you should fall back into the abyss again, but He will not curtail your free will.... He will certainly help you but He will not force you.... And therefore it is indeed possible, but not certain, that you will reach your goal, because your resolve is the decisive factor; and in order to strengthen your will, in order to turn it in the right direction, you are approached by God Himself in His Word.... He instructs you, He informs you of the significance of your life on earth and He tries to strengthen the sense of responsibility you have towards your soul.... He conveys the truth to you humans and every person can accept it if he is of good will.... if he seriously thinks about the reason for his existence, if he feels affiliated to a supremely perfect being and would like to establish the connection with this being.... The Word conveyed to earth by God Himself will make him happy, for he will recognise the truth, he will feel that God Himself is speaking to him and he will do what God demands of him, he will fulfil the will of God, and God will reveal Himself to him through His Word....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna