Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Barmherzigkeit.... Verhärtet eure Herzen nicht....

Was ihr wollet, das euch die Menschen tun sollen, das tuet ihnen auch. Versetzet euch stets in die Lage des Mitmenschen, der in Not ist, und denket daran, wie dankbar ihr wäret, wenn euch aus dieser Not herausgeholfen würde, und dann handelt, wie es in euren Kräften steht, und es wird recht sein vor Meinen Augen. Läßt euch aber die Not des Bruders kalt, dann ist euer Herz schon verhärtet, und dann wird es euch schwerfallen, in das Himmelreich Eingang zu finden, denn dann seid ihr ohne Liebe, dann erfüllet ihr nicht Meine Gebote, und eure Seele kann nicht ausreifen.... die Wesenswandlung geht nicht vonstatten, die aber Zweck und Ziel eures Erdenlebens ist. Die Not des Mitmenschen kann wohl auch verschuldet sein, und dennoch sollet ihr ihm helfen, denn auch ihr selbst könnet in Sünde fallen und dadurch in Not geraten, und ihr werdet auch Meine Liebe und Barmherzigkeit in Anspruch nehmen, weil ihr euch unglückselig fühlet.... Wenn euer Herz verhärtet ist, wenn ihr teilnahmslos vorübergehet an einem in Not befindlichen Menschen, so versetzet euch gedanklich in die gleiche Notlage.... und es wird das Eis schmelzen, es wird eine Welle der Erbarmung über euch fluten, so ihr überhaupt noch wandlungsfähig seid.... Denn wisset, daß ihr alle in die gleiche Notlage geraten könnet; wisset, daß ihr euer Schicksal nicht selbst bestimmt und ihr darum nichts von euch abwenden könnet, was Ich über euch kommen lassen will zum Zwecke eurer Erziehung.... Was heut euren Nächsten betrifft, kann morgen schon euer eigenes Los sein, und erwartet ihr dann Hilfe, dann schenket sie auch dem Nächsten, und ihr werdet wohl daran tun.... Denket nicht selbstgerecht, fühlet euch nicht erhaben, und sehet nicht auf euren Mitmenschen herab, weil ihr irdisch besser gestellt seid oder scheinbar das Schicksal besser meistert.... Denn dann veranlaßt ihr Mich, euch in gleiche Lagen geraten zu lassen, auf daß ihr es fühlet, was ihr zuvor nicht verstehen wolltet.... Verhärtet eure Herzen nicht.... sondern lasset euch berühren von jeder Not, und suchet Hilfe zu bringen. Denn ihr gebet und empfanget reichlich zurück, was ihr ausgeteilt habt. Und ihr gewinnet euch die Herzen der Beschenkten, und das ist euer größter Gewinn, daß euch gute Gedanken nachfolgen, daß eurer in Liebe gedacht wird, was eure Seele als Kraft empfindet zum eigenen Ausreifen. Und denket immer an Meine Worte: "Was ihr dem geringsten eurer Brüder tut, das habt ihr Mir getan...." Dann wird es euch leichtfallen, Not zu lindern.... Und so ihr Gott nun über alles liebt, werdet ihr auch eurem Nächsten nicht die Liebe versagen.... und ihr werdet Meine Gebote erfüllen und ausreifen an eurer Seele....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Misericordia.... No endurezcáis vuestros corazones....

Lo que queráis que la gente os haga, hacédselo también a ella. Poneos siempre en la situación del prójimo que está en problemas y pensad en lo agradecidos que estaríais vosotros si alguien os ayudara a salir de este problema y luego actuad en la medida de vuestras posibilidades y será justo ante Mis ojos. Pero si la necesidad de vuestro hermano os deja frio, entonces vuestro corazón ya está endurecido, y entonces os será difícil entrar en el reino de los cielos, porque entonces estáis sin amor y no, entonces no cumplís Mis mandamientos, y vuestra alma no puede madurar.... la transformación espiritual del ser no se produce, pero la cual es vuestro propósito y objetivo de vuestra vida terrenal.

La necesidad de otro ser humano también puede ser auto-infligida por él mismo, y sin embargo debéis ayudarlo, porque vosotros mismos también podéis caer en el pecado y así meteros en problemas, y también recurriréis de Mi amor y de Mi misericordia cuando os sentís infelices.... Si vuestro corazón está endurecido, si pasáis pasivamente de largo de una persona que se encuentra en una necesidad, mentalmente poneos en la misma situación.... y el hielo se derretirá, una ola de misericordia os inundará, si todavía sois capaces de cambiar en absoluto....

Porque sabed que todos pueden entrar en los mismos apuros; sabed que vosotros mismos no determináis vuestro propio destino y, por lo tanto, no podéis evitar nada de lo que quiero dejar que os sobrevenga con el propósito de vuestra educación.... Lo que afecta a vuestro prójimo hoy puede ser ya vuestro propio destino mañana, y si entonces esperáis ayuda, entonces dadla también a vuestro prójimo, y lo hacéis algo bueno.... No pensad con superioridad moral, no os sentid encumbrado, y no menos preciad a vuestros semejantes porque estáis mejor posicionados en la tierra y parecéis dominar mejor la vida.... Porque entonces Me causáis de dejar meteros en la mismas situaciones para que sentáis lo que antes no queríais comprender.... No endurezcáis vuestros corazones, sino dejaos tocar por cada necesidad y buscad traer ayuda.

Porque dais y recibís a cambio ricamente lo que habéis repartido. Y conquistáis los corazones de los destinarios, y esa es vuestra mayor ganancia, que os sigan buenos pensamientos, que lo vuestro será recordado con amor, lo que vuestra alma sienta como fuerza para su propia maduración. Y pensad siempre en Mis Palabras: “Lo que hacéis al más pequeño de vuestros hermanos, lo hacéis Conmigo....” Entonces os será fácil aliviar la necesidad.... Y si ahora amáis a Dios sobre todas las cosas, tampoco negaréis el amor a vuestro prójimo.... y cumpliréis Mis mandamientos y maduraréis en vuestra alma....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise