Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottesfunke.... Unbegrenztes Wissen....

Der alles erfüllende Geist, die ewige Gottheit Selbst, ist also auch in Ihren Geschöpfen in dem Maße tätig, wie diese es durch ihren Willen zulassen.... Ein jeder Mensch trägt einen Funken des göttlichen Geistes in sich, und er ist dadurch also unlösbar verbunden mit der ewigen Gottheit.... Und dieser göttliche Funke könnte in unvorstellbarem Maße einwirken auf das Denken und Handeln des Menschen, wenn dessen Wille die Bedingungen erfüllte, die Voraussetzung des Wirkens des Geistes im Menschen sind. Denn dieser Funke ist als Anteil Gottes, als eine Ausstrahlung Seiner Selbst, gleichfalls von ungeheurer Leuchtkraft.... und er strahlt sonach das Licht der Weisheit aus.... er belehret den Menschen von innen und gibt ihm vollste Erkenntnis.... er zündet in ihm ein helles Licht an, und je nachdem, wie der Mensch nun dieses Licht nützet, entwickeln sich in ihm Fähigkeiten, die göttlich sind.... bis er selbst dann wirken kann in Kraft und Licht.... Denn all seinem Handeln und Wollen liegen Gedanken zugrunde, die der göttliche Geist im Menschen angeregt und geleitet hat. Und so ist es dem Menschen auf Erden wahrlich möglich, Übernatürliches zu leisten und über ein Wissen zu verfügen, das ihm sonst völlig unzugänglich ist, wenn er also dem göttlichen Funken in sich, dem Anteil Gottes, unbeschränktes Wirken gestattet.... was aber immer die Hingabe des eigenen Willens, das Unterstellen unter den göttlichen Willen fordert. Dann kann der Geist Gottes ihn völlig durchdringen, und dann denkt und handelt der Mensch nur so, wie Gott es will, wie es der ewigen Ordnung entspricht, und er ist weder beschränkt in seiner Erkenntnis noch in seiner Kraft, denn jegliches Hindernis für das uneingeschränkte Wirken der Geisteskraft ist hinweggeräumt worden durch den Willen des Menschen.... Der Mensch ist ein Gefäß, das anfangs verschlossen und voller Unrat ist, das aber sich öffnen und sich völlig leeren kann, um nun dem göttlichen Funken Platz zu schaffen, daß er sich frei entwickeln kann, daß unaufhörlich geistige Kraft zuströmet und nun das Gefäß voll des göttlichen Geistes wird.... dem dann alles zu wirken möglich ist und dem hellstes Licht entstrahlt.... Und es wird der Mensch mächtig und weise sein, denn er steht nun mit Gott Selbst ständig in Verbindung, er trägt Gott in sich und ist sich Dessen bewußt.... er lebt in und mit Gott und wirket nun aus Seiner Kraft....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 불씨. 제한이 없는 지식.

만물을 채우는 영인 영원한 신성 자신이 자신의 피조물 안에서 피조물들의 의지가 허용하는 한도 내에서 권세 있게 역사한다. 모든 사람은 자신 안에 하나님의 영의 불씨를 가지고 있고, 이로써 사람은 영원한 신성과 끊어질 수 없게 연결되어 있다. 사람의 의지가 사람 안에서 영이 역사하기 위해 전제가 되는 조건을 성취시키면, 이런 하나님의 불씨가 인간의 생각과 행동에 상상할 수 없게 크게 영향을 미칠 수 있다.

왜냐면 영의 불씨는 하나님의 일부분으로서, 하나님 자신으로부터 발산된 엄청난 광도를 가지고 있고 그러므로 영의 불씨는 지혜의 빛을 발산하기 때문이다. 영의 불씨는 내부에서 사람을 가르치고, 그에게 전적인 깨달음을 주고, 사람 안에 밝은 빛을 비추고, 사람이 이제 이 빛을 어떻게 활용하느냐에 따라 사람 자신이 힘과 빛으로 일할 수 있을 때까지 그 안에서 신적인 힘이 발달된다. 왜냐면 그의 모든 행동과 의지는 하나님의 영이 사람 안에서 자극해주고 인도해주는 생각에 기초를 두고 있기 때문이다.

그러므로 이 땅의 사람이 자신 안의 하나님의 일부인 신적인 불씨가 제한이 없이 역사하도록 허용하면, 그가 초자연적인 일을 성취시킬 수 있게 되고, 일반적으로 그가 전혀 접근할 수 없는 지식을 얻을 수 있게 된다. 그러나 이런 일은 항상 자신의 의지를 포기하고 하나님의 뜻에 순종하는 일을 요구한다. 요구를 성취시키면 하나님의 영이 그를 충만하게 채울 수 있게 되고, 사람은 단지 하나님의 뜻대로, 영원한 질서에 합당하게 생각하고 행하게 된다. 그는 그의 깨달음이나 힘에 제한이 없게 된다. 왜냐면 사람의 의지를 통해 영의 힘이 제한이 없게 역사하는 일을 방해하는 모든 장애물들이 제거되었기 때문이다.

인간은 초기에는 닫혀 있고, 쓰레기로 가득 찬 그릇이지만, 하나님의 불씨를 위한 자리를 만들기 위해 자신을 열고 자신을 전적으로 비울 수 있고 이로써 하나님의 불씨가 자유롭게 성장할 수 있고, 끊임없이 영적인 힘을 받을 수 있고, 그릇을 이제 가득 채울 수 있다. 그러면 그에게 모든 일이 가능하게 되고, 그는 가장 밝은 빛을 발산하고, 권세 있게 되고 지혜롭게 될 것이다. 왜냐면 그가 이제 끊임없이 하나님 자신과 연결되어 있기 때문이다. 그는 자신 안에 하나님을 모시고 있고, 하나님이 자신 안에 거하는 것을 의식하고, 하나님 안에서 하나님과 함께 살고, 이제 하나님의 힘으로 역사하게 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박