Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Scheideweg.... Prüfungen der Getreuen.... Innerliche Konflikte....

Auch ihr, Meine Getreuen, werdet vor Scheidewege geführt und müsset euch nun schlüssig werden, welchen Weg ihr gehen wollet. Denn auch euch bleibt die Erprobung eures Willens nicht erspart, auch ihr könnet nur ausreifen durch ständigen Kampf, es sei denn, ihr wirket in vermehrter Liebekraft, dann wird euch auch die Entscheidung nicht schwerfallen, denn ihr erkennt klar und deutlich, welcher Weg der rechte ist, und euer Wille hat die Stärke, ihn zu gehen, wenn er euch auch steinig und dornenvoll erscheint. Vermehrte Liebekraft ist der Ausgleich, und also wird immer die Liebetätigkeit sich sichtlich auswirken an euch, ihr werdet alles meistern, so ihr in der Liebe lebt. Ein Liebeleben aber führt jeder Mensch, der nicht sich selbst in den Mittelpunkt stellt, sondern für seine Umwelt ein offenes Auge hat und helfend eingreift, wo er benötigt wird; ein Liebeleben führt jeder Mensch, der Gutes zu tun sich gedrängt fühlt, der seinen Lebensinhalt sucht und findet im Ausüben uneigennütziger Liebeswerke, der gut denkt, gut redet und gut handelt.... d.h. im Denken, Reden und Handeln sich der ewigen Ordnung anpaßt, die Erhaltung und Aufbau im göttlichen Sinn bezweckt. Das Gefühl dafür, was gut ist, trägt jeder Mensch in sich, denn immer wird er an sich selbst die Auswirkung des guten wie des schlechten Denkens und Handelns verspüren, das von Mitmenschen ihm zugefügt wird, er wird sehr gut zu unterscheiden vermögen, was ihn beglückt oder schädigt. Und also soll er stets den Maßstab anlegen, und sein Empfinden wird ihn stets belehren, was gut und was schlecht ist. Und wer den Willen hat, gut zu handeln, der wird wahrlich nicht in irriges Denken geraten. Daß Ich euch, Meine Getreuen, auch in innerliche Konflikte geraten lasse, ist darum nötig, weil auch ihr entschlackt werden müsset von der Eigenliebe, die zuweilen das klare Denken trübt und euch vom Liebewirken zurückhält. Ihr aber sollet wachsen und Mir als Werkzeug dienen in kommender Zeit. Also müsset ihr alles ablegen, was noch hinderlich ist für Meine ständige Wohnungnahme in euren Herzen. Jedes Leid, jeder innere Kampf ist eine Vorbereitung, damit Ich Selbst von euch Besitz nehmen kann, um durch euch zu wirken. Ihr werdet oft am Scheidewege stehen, immer aber stehe Ich unsichtbar an eurer Seite und dränge euch liebevoll auf den rechten Weg.... Ich helfe euch, daß ihr die Eigenliebe überwindet und in rastloser Nächstenliebe aufgehet.... um euch so zu gestalten zur Liebe, auf daß Ich ganz in eure Herzen einziehen und darin verweilen kann....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

갈림길. 충성된 사람이 받는 시험. 내적인 갈등.

나에게 충성된 너희도 갈림길로 인도받고, 너희는 이제 어떤 길을 가기 원할지 정해야만 한다. 왜냐면 너희도 또한 너희 의지의 시험을 피할 수 없기 때문이다. 너희가 더 큰 사랑의 힘으로 역사하지 않는다면, 너희도 또한 단지 지속적인 싸움을 통해 성장할 수 있다. 그러면 너희에게 정하는 일이 쉬울 것이다. 왜냐면 너희가 선명하고 분명하게 어떤 길이 올바른 길인지 깨달아 알고, 비록 돌과 가시가 많이 보일지라도, 이 길을 갈정도로 너희의 의지가 강하기 때문이다. 더 증가된 사랑의 힘이 그에 대응하게 한다. 그러므로 사랑을 행하는 일이 항상 볼 수 있게 너희에게 역사할 것이다. 너희가 사랑의 삶을 살면, 너희는 모든 것을 다스릴 수 있게 될 것이다.

그러나 자신을 중심에 두지 않고, 자신의 주변에 열린 눈으로 도움이 필요한 곳에서 적극적으로 돕는 모든 사람이 사랑의 삶을 사는 사람이다. 선한 일을 행하려는 자극을 느끼고, 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하는 일에서 자신의 삶의 내용을 구하고 찾고, 선하게 생각하고, 선하게 말하고, 선하게 행하는, 다시 말해 생각과 말과 행동이 하나님의 뜻대로, 유지하고 건설하는 영원한 질서를 따르는 모든 사람은 사랑의 삶을 사는 것이다.

모든 사람 안에 무엇이 선한지에 대한 느낌이 있다. 왜냐면 사람이 자신 안에서 이웃사람들이 자신에게 행한 선한 또는 악한 생각과 행동이 주는 결과를 느끼기 때문이다. 그는 무엇이 그를 행복하게 하고, 무엇이 자신을 해롭게 하는지 잘 분별할 수 있게 될 것이다. 그러므로 그는 항상 이 기준을 적용해야 하고, 그의 느낌이 항상 그에게 무엇이 선한지, 악한지를 가르쳐 줄 것이다. 선한 일을 하려는 의지를 가진 사람은 진실로 잘못된 생각에 빠지지 않게 될 것이다.

내가 나에게 신실한 너희가 내면의 갈등을 하게 만드는 이유는 너희가 자기 사랑의 불순물로부터 자유롭게 되도록 하기 위해 필요하기 때문이다. 자기 사랑은 너희가 선명하게 생각하는 일을 방해하고, 이웃 사랑을 행하는 일에서 뒤로 물러나게 한다. 그러나 너희는 성장해야 하고, 다가오는 시대에 도구로써 나를 섬겨야 한다. 그러므로 너희는 내가 너희 심장 안에서 지속적으로 거하는 일에 방해되는 모든 것을 버려야만 한다. 모든 고통과 모든 내적인 싸움은 이를 통해 내가 너희를 소유하기 위한, 이로써 내가 너희를 통해 역사하기 위한 하나의 준비이고, 너희는 자주 갈림길에 서게 될 것이다. 그러나 나는 항상 볼 수 없게 너의 곁에 함께 하며, 사랑이 충만하게 너희가 올바른 길을 택하도록 자극한다. 나는 너희를 도와 너희가 자기사랑을 극복하게 하고, 쉬지 않고 이웃사랑을 행하게 할 것이다. 이로써 너희를 사랑으로 변화시켜, 내가 전적으로 너희 심장 안에 들어가 거할 수 있게 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박