Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ohne Gott keine Wahrheit.... Erleuchtung des Geistes....

Es bleibt die tiefste Weisheit verborgen, so ihr sie nicht von Mir entgegennehmet. Was können euch wohl Menschen lehren, was könnet ihr wohl an Wissen von ihnen empfangen, so ihr Mich ausschaltet, also Mich nicht zuvor um Helligkeit des Geistes bittet, die euch gleichzeitig auch die Urteilskraft garantiert. Denn so euch von Mitmenschen ein Wissen dargeboten wird, müsset ihr euch erst befragen, welchen Ursprung dieses Wissen hat, und dann prüfet selbst, ob es wohl standhält eurer Kritik. Jeglicher Prüfung aber muß Mein Anruf vorangegangen sein, ansonsten ihr prüfet nur mit dem Verstand und ihr dann schwerlich die Wahrheit erkennet. Doch ausdrücklich muß Ich euch ermahnen, Mich im Geist und in der Wahrheit anzurufen.... Ihr Menschen machet es euch nicht klar, was dieser Ausspruch heißt. Ihr redet mit den Lippen oder auch in Gedanken, doch euer Herz ist nicht dabei, und ein solcher Anruf berühret nicht Mein Ohr.... So aber euer Herz dabei ist, dann sprechet ihr wirklich mit Mir, wie ein Kind mit dem Vater spricht. Dann ist jedes Wort von euch Leben, und dann höre Ich euch, weil es Mein Geist ist, der zum Vatergeist spricht und durch den Ich Meinem Kind Antwort gebe, und wahrlich so, daß sie ihm verständlich ist. Also kann Ich euch auch dann die tiefsten Weisheiten vermitteln, weil ihr fähig seid, sie zu fassen, denn Mein Geist wirket in euch. Ich will euch belehren und euch in aller Fülle ein Wissen vermitteln, das euch selig macht schon auf Erden. Ich will ein Licht in euch anzünden, dessen Strahlen ihr wohltätig empfindet. Nimmermehr aber könntet ihr solches von Menschen entgegennehmen, es sei denn, es wird euch das gleiche Wissen vermittelt durch Meine Boten, die auf Erden tätig sind in Meinem Auftrag. Diese aber führe Ich euch zu als Bestätigung dessen, was ihr gedanklich entgegennehmet durch den Anruf um Erleuchtung des Geistes. Denn auch sie sind von Meinem Geist belehrt, und was von Mir kommt, muß immer das gleiche sein und bleiben, und es wird auch stets erkannt werden als Wort des Vaters, das gleichen Ursprung hat. Wer also von Mir gelehret ist, der wird wahrhaft weise sein und die anderen Menschen belehren können, selbst wenn sie irdisch in hohem Weltwissen stehen. Das geistige Wissen kann nur der Mensch besitzen, den Ich Selbst belehre direkt oder indirekt, das geistige Wissen nimmt von Mir seinen Ausgang und strömt denen zu, die als Meine Kinder nach der Liebe des Vaters trachten, die nun in Form Meines Wortes zum Ausdruck kommt. Und so kann geistiges Wissen nur durch Mein Wort entgegengenommen werden, weshalb die Menschen in vollster Wahrheit stehen, denen Ich durch die innere Stimme Mein Wort zuleiten kann. Sie werden Mein Wort weitertragen, und dennoch muß auch nun wieder der Anruf im Geist und in der Wahrheit erfolgen, will der Mensch das ihm dargebotene Wort als Ausstrahlung Meiner Selbst erkennen, und folglich wird, wo Mein Wort empfangen wird, die Weisheit anzutreffen sein, ein Wissen, das in seiner Tiefe beseligend ist und das doch vollauf verständlich wird für alle, die nach der Wahrheit streben und sich vollgläubig Meiner Führung anvertrauen. Das von außen an den Menschen herangetragene Wissen aber muß völlig übereinstimmen mit dem direkt gebotenen Wort, ansonsten es abgelehnt werden muß als Irrtum von denen, die nach der Wahrheit trachten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님이 없이는 진리가 없다. 심장의 깨우침.

가장 깊은 지혜를 나에게서 받지 않으면 가장 깊은 지혜는 숨겨져 있는다. 사람들이 너희에게 무엇을 가르칠 수 있느냐? 너희가 나를 제외시키면 즉 너희가 이 전에 나에게 영을 깨우쳐 주기를 구하지 않는다면, 이로써 너희가 동시에 판단할 능력을 보장받지 못한다면, 사람들로부터 어떤 지식을 얻을 수 있느냐? 이웃 사람들이 너희에게 지식을 제공한다면, 너희는 먼저 이 지식의 기원이 어디인지 질문해야만 한다. 그런 후 이 지식이 너희의 비판을 통과할 수 있는 지 스스로 확인해야 한다. 모든 시험을 하기 전에 나를 먼저 불러야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 단지 너희의 이성으로 시험하고, 너희가 진리를 깨닫는 일이 어렵게 될 것이다.

그러나 나는 너희에게 영으로, 진리로 나를 부르라고 분명하게 권고해야만 한다. 너희 사람들은 이 말이 무엇을 의미하는 지 분명하게 하지 않는다. 너희는 너희의 입술이나 생각으로 말하지만 그러나 너희 심장은 참여하지 않는다. 그런 부름은 내 귀에 도달하지 않는다. 그러나 너희 심장이 함께 하는 동안에는, 너희는 진실로 자녀가 아버지에게 말하는 것처럼 나에게 말한다. 그러면 너희의 모든 말이 생명이고, 나는 너희의 말을 듣는다. 왜냐면 내 영이 아버지의 영에게 말하고, 내 영을 통해 내가 나의 자녀에게 이해할 수 있게 대답해주기 때문이다. 그러므로 나는 또한 너희에게 가장 깊은 지혜를 전해줄 수 있다. 왜냐면 너희 안에서 나의 영이 역사하기 때문에 너희가 가장 깊은 지혜를 이해할 수 있기 때문이다.

나는 너희를 가르치기를 원하고 너희에게 너희를 이미 이 땅에서 축복되게 하는 지식을 풍부하게 전해주기 원한다. 나는 너희 안에 너희가 빛의 광선을 유익하게 느끼는 빛을 비춰주기 원한다. 그러나 나의 사명을 받아 이 땅에서 활동하는 나의 일꾼을 통해 너희가 동일한 지식을 전달받지 않는다면, 너희는 절대로 사람들로부터 이런 빛을 받을 수 없다. 나는 이런 일꾼을 너희에게 인도하여, 너희가 영의 깨달음을 구하는 일을 통해 생각으로 받은 것을 확인해준다. 왜냐면 일꾼들도 또한 내 영에 의해 가르침을 받았고, 나에게서 나오는 것은 항상 동일해야만 하고, 동일한 것으로 머물러야만 하고 또한 항상 같은 기원을 가진 아버지의 말씀으로 깨닫게 될 것이기 때문이다. 그러므로 내가 가르치는 사람은 진실로 지혜로울 것이고, 이웃 사람들이 높은 세상 지식을 가지고 있을지라도, 이웃 사람들을 가르칠 수 있게 될 것이다.

영적 지식은 단지 내가 직접 또는 간접적으로 가르친 사람이 소유할 수 있다. 영적 지식은 나로부터 나와, 나의 자녀로서 아버지의 사랑을 추구하는 사람들에게 전달되고, 이제 나의 말씀의 형태로 표현된다. 그러므로 영적인 지식은 단지 나의 말씀을 통해 받을 수 있다. 그러므로 내가 내면의 음성을 통해 나의 말씀을 전해줄 수 있는 사람들이 전적인 진리 안에 설 수 있다.

그들은 나의 말씀을 전하게 될 것이다. 그럴지라도 사람이 자신에게 제공된 말씀을 나 자신의 발산으로 깨닫기 원한다면, 이제 또한 다시 영으로, 진리로 기도하는 가운데 전달이 이뤄져야만 한다. 결과적으로 나의 말씀이 받아드린 곳에 지혜가 있게 되고, 축복되게 하는 깊은 지식이 있게 된다. 진리를 추구하고 전적인 믿음으로 나의 인도를 신뢰하는 모든 사람은 이런 지식을 전적으로 이해할 수 있게 될 것이다. 그러나 외부에서 사람에게 전해진 지식은 직접 제공된 말씀과 완전히 일치해야만 한다. 그렇지 않으면 진리를 추구하는 사람들은 이를 오류로 거부해야만 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박