Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ungenützte Erdentage.... Reue.... Gotteskindschaft....

Unwiederbringlich verloren sind die Tage, die der Mensch ungenützt läßt auf Erden für seine geistige Höherentwicklung, denn sowie das Erdenleben vorüber ist, sind ihm die Gelegenheiten genommen, Werke der Liebe zu verrichten aus eigener Kraft. Er kann zwar im Jenseits gleichfalls streben nach oben, doch er empfängt erst Kraft in einem gewissen Reifegrad. Hat die Seele aber diesen nicht erreicht, dann ist sie völlig kraftlos, während auf Erden auch der unvollkommenste Mensch über Kraft verfügt, die er nützen kann zum Wirken in Liebe. Und wenngleich er im Jenseits auch die Möglichkeit hat, geistig zu reifen.... die ungenützte Zeit auf Erden geht ihm verloren, die er zur Erreichung des höchsten Zieles verwenden konnte.... der Gotteskindschaft, die einen Reifegrad erfordert, der niemals im Jenseits nachgeholt werden kann. Es muß der Mensch mit ganzer Kraft dieses Ziel anstreben, er muß sich voll und ganz Gott hingeben und nach Seinem Willen leben, dann aber nützet er auch jeden Tag auf Erden aus, er lebt sein Erdenleben bewußt immer mit dem Blick nach oben, er führt ein geistiges Leben, das das irdische Leben überstimmt. Wer aber lau und träge ist, wessen Herz sich teilet zwischen Gott und der irdischen Welt, der wird Tage verleben, wo er nur rein irdisch gesinnt ist, und diese Tage gehen ihm verloren für die Ewigkeit. Denn die Welt weckt irdische Begierden, sie weckt Triebe im Herzen des Menschen, die der Liebe entbehren, und die Seele wird ihrer Fesseln nicht ledig, die Hülle wird nicht gesprengt, sondern eher verdickt, und der Geist wird in seiner eigentlichen Tätigkeit gehindert, er kann nicht wirken, und der Mensch ist den Kräften preisgegeben, die ihn durch die Welt zu gewinnen trachten. Eine Höherentwicklung auf Erden bedingt aber die Freigabe des Geistes, denn erst, so dieser wirken kann in ihm, schreitet der Mensch aufwärts, getrieben vom Geist, der seinen Untergang verhütet und die Seele ins geistige Reich einführt. Ist der Geist im Menschen einmal erwacht, dann versinkt er nicht mehr in den Schlaf, dann ist er unentwegt tätig.... dann nützet der Mensch auch jeden Tag für sein geistiges Wohl. Doch solange er schlummert, bleibt die Seele auf gleicher Stufe stehen, sie lebt dann nur auf der irdischen, nicht aber in der geistigen Welt. Und diese Tage gehen ihr verloren. Zur Erreichung der Gotteskindschaft gehört ein voll ausgenütztes Erdenleben, ein Leben, wo der Wille stets Gott zugewandt ist, wenngleich der Mensch großen Versuchungen ausgesetzt ist, die seinen Willen erproben sollen. Solange sich der Wille des Menschen noch nicht entschieden hat für Gott, kann sich die Seele auch nicht aufwärtsentwickeln, vielmehr ist die Gefahr des Rückschrittes groß, weil der Gegner Gottes kein Mittel unversucht läßt, die Seele zu gewinnen. Und sein Mittel ist die Welt mit ihren Lockungen und ihrem Scheinglanz, der die Seele zu leicht verfällt. Es gehört also der Mensch erst dann Gott an, wenn er die Welt überwunden hat, dann erst schreitet er zur Höhe, und dann darf kein Tag ungenützt bleiben, soll voller Erfolg erzielt werden. Im Jenseits gibt es für die Seele wohl auch eine Höherentwicklung, so sie den Willen dazu hat, doch bis sie den Lichtgrad erreicht hat, ist es äußerst mühevoll und erfordert lange Zeit.... sie muß sich erst die Schätze erwerben, die sie auf Erden leicht erringen kann und die ihr nachfolgen in das geistige Reich. Und darum wird selig sein, wer die Zeit nützet auf Erden und sich geistige Schätze sammelt, die ihm den Eintritt in das Lichtreich gestatten, wo er nun ständig aufwärtsstrebt.... doch schmerzlich bereuen werden es die Seelen, die im Jenseits zum Erkennen kommen und der ungenützten Erdenzeit gedenken, die sie nimmermehr ausgleichen können, wenn auch ihnen noch ein geistiger Aufstieg möglich ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

활용하지 않은 이 땅의 날들. 후회. 하나님의 자녀권.

사람들이 이 땅에서 자신의 영적인 성장을 위해 활용하지 않은 날은 되돌릴 수 없게 잃어버린 날이다. 왜냐면 이 땅의 삶이 끝나면, 자신의 힘으로 사랑의 역사를 행할 기회가 그에게서 사라지기 때문이다. 그는 마찬가지로 저 세상에서 높은 곳을 추구할 수 있다. 그러나 어느 정도의 성장 정도에 도달할 때 힘을 받는다. 혼이 이런 성장 정도에 도달하지 못하면, 혼에게 전적으로 힘이 없게 된다. 반면에 이 땅에서는 온전하지 못한 존재도 사랑을 행하는 데 활용할 수 있는 힘을 가지고 있다. 비록 그가 저 세상에서 영적으로 성장할 가능성을 가지고 있다 할지라도, 그는 이 땅에서 그가 최고의 목표에 도달하기 위해, 저 세상에서 절대로 도달할 수 없는 성장 정도를 요구하는 하나님의 자녀권을 위해, 사용할 수 있었던 시간을 잃게 된다.

사람은 모든 힘을 드려 이 목표를 추구해야만 한다. 그는 전적으로 모두 하나님께 헌신하고 그의 뜻에 따라 살아야만 한다. 그러면 그는 이 땅의 모든 날들을 잘 활용한 것이고, 이 땅의 삶을 의식적으로 항상 위를 바라보며 살게 된다. 그는 이 땅의 삶을 이기는 영적인 삶을 산다. 그러나 미지근하고 게으른 사람의 심장은 하나님과 이 땅의 세상으로 나눠진다. 그가 단지 세상적인 생각을 가지고 보내는 이 땅의 날들은 잘못 보낸 날이고, 그에게 영원히 잃어버린 날이다. 왜냐면 세상은 세상의 정욕을 깨어나게 하고, 사람의 심장 안에 사랑이 없는 충동을 일으키기 때문이다. 혼은 혼의 사슬로부터 자유롭게 되지 못하고, 겉 형체를 폭파시키지 못하고, 더 강하게 만든다. 영은 자신의 고유의 일을 하는데 방해를 받고, 역사할 수 없게 된다. 사람은 세상을 통해 그를 얻기 위해 추구하는 세력에게 넘어간다.

그러나 이 땅에서 높이 성장하기 위해 영이 자유롭게 되는 일이 필요하다. 왜냐면 영이 사람 안에서 역사할 수 있게 될 때, 비로소 사람은 그가 멸망받는 것으로부터 보호하는, 혼을 영의 나라로 인도하는 영의 인도를 받아 높은 곳으로 향하기 때문이다. 사람 안의 영이 한번 깨어나면, 그는 더 이상 잠에 빠지지 않고, 쉬지 않고 일한다. 그러면 사람은 매일을 자신을 영적인 행복을 위해 활용한다. 그러나 그가 잠자고 있는 동안에는, 혼은 같은 단계에 머문다. 그러면 혼은 단지 이 땅의 세계에서 살고, 영의 세계에서 살지 않는다. 이러한 날들은 그가 잃어버리는 날들이다.

하나님의 자녀권에 도달하기 위해, 비록 사람이 그의 의지를 시험해야 할 큰 위험에 처한다 할지라도, 의지가 항상 하나님의 뜻을 향해 있는, 이 땅의 삶을 전적으로 활용하는 삶이 필요하다. 사람의 의지가 하나님을 위한 결정을 하지 않는 동안에는, 혼이 위로 성장할 수 없고, 퇴보할 위험이 더 크다. 왜냐면 하나님의 대적자는 혼을 얻기 위해 어떤 수단도 사용하지 않고 놔두지 않기 때문이다. 그의 수단은 혼이 쉽게 빠지는 세상과 세상의 유혹과 겉으로 보이는 세상의 광채이다. 그러므로 사람이 세상을 극복한다면, 그는 비로소 하나님께 속하게 된다. 그러면 그는 비로소 위로 성장하고, 그가 성공하기 원하면, 그는 하루도 헛되게 보내서는 안 된다.

저 세상에서 혼이 성장하려는 의지를 가지고 있다면, 혼은 실제 위로 성장할 수 있지만, 빛의 정도에 도달하기까지 아주 힘이 들고, 긴 시간이 걸린다. 그는 먼저 이 땅에서는 쉽게 얻을 수 있는, 영의 세계까지 따라오는 재물을 얻어야만 한다. 그러므로 이 땅의 삶을 활용하여, 그가 지속적으로 성장해 나가는 빛의 나라에 들어갈 수 있게 해주는 영적인 재물을 모은 사람은 축복된 사람이다. 그러나 비록 저 세상에서 사람에게 영적인 성장이 가능하지만, 절대로 상쇄시킬 수 없는 이 땅의 활용하지 않은 시간을 깨닫는 사람은 고통스럽게 후회할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박