Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Erkennen - Glaube - Wissen - Liebe....

Es ist das Erdenleben des einzelnen bestimmend für das Leben in der Ewigkeit. Diese Erkenntnis läßt den Menschen auch bewußt leben, d.h., er wird sich bemühen, einen Lebenswandel zu führen nach dem Willen Gottes, um das ewige Leben zu gewinnen. Doch diese Erkenntnis mangelt den meisten Menschen, weil sie zu rechtem Wissen nur durch die Liebe gelangen können und zum Glauben an ein Leben nach dem Tode ihnen der Wille fehlt, ansonsten sie auch ohne Wissen streben würden nach dem ewigen Leben. Der gläubige Mensch zweifelt nicht daran, wenngleich es ihm nicht bewiesen werden kann, was ihm gelehrt wird über das Leben in der Ewigkeit; er stellt aber dennoch sein Erdenleben nach seinem Glauben ein.... Der durch die Liebe wissend gewordene Mensch aber bedarf keines Beweises, denn ihm ist das durch Liebeswirken gewonnene Wissen Beweis genug. Und also strebt er nun bewußt das ewige Leben an.... Er sucht sich zu formen nach göttlichem Willen, um nach seinem Tode in Gottnähe sein zu können, was für das Wesen Leben bedeutet. Mangelt aber dem Menschen jeglicher Glaube an ein Fortleben, dann lebt er auf Erden nur für diese Welt, er achtet den göttlichen Willen nicht, er arbeitet nicht an sich, d.h. an seiner Seele, er wird nur sich selbst lieben und das Gebot der Nächstenliebe unbeachtet lassen, er wird daher nie zur Helligkeit seines Geistes kommen, er wird ohne Wissen bleiben und daher das Erdenleben nicht zum Heil seiner Seele ausnützen. Und am Ende seines Lebens wird er seinen Leerlauf erkennen und geistig tot ins jenseitige Reich hinübergehen, denn er hat das Erdenleben nur genützet für sein körperliches Wohlergehen. Der Körper aber vergeht und mit ihm auch alles, was er anstrebt.... irdische Güter und Freuden.... In das geistige Reich nimmt der Mensch nichts hinüber, was ihm auf Erden lieb war, nur seine Seele, und diese ist in einem überaus dürftigen Zustand, kraftlos und ohne Leben. Denn es kann der Seele kein anderes Los blühen, als der Mensch ihr auf Erden bereitet hat.... Und darum muß der Mensch glauben, d.h., es müssen ihm Belehrungen zugehen über seine Erdenaufgabe und über die Folgen des Erfüllens und des Nicht-Erfüllens dieser Aufgabe. Und demnach muß er sein irdisches Leben gestalten. Bemüht er sich darum, dann wird er also entsprechend der Belehrungen in der Liebe tätig sein, und dann wird ihm auch das Wissen zugehen, das ihm nun die innere Überzeugung einträgt, daß sein Glaube nicht grundlos ist.... Und sowie er davon überzeugt ist, wird es ihm leichtfallen, zu leben nach dem Willen Gottes, denn dann weiß er, daß das Leben mit dem Leibestode nicht beendet ist, und diese Gewißheit läßt ihn bewußt leben und streben, diese Gewißheit erfüllt ihn mit Kraft und Freude.... Er fürchtet nicht den Tod, er fürchtet nicht die Verantwortung, denn sein Sinnen und Trachten ist stets zu Gott gewandt und voller Hoffnung, daß seine Seele dereinst zur Anschauung Gottes gelange, daß sie leben wird in unbegrenzter Seligkeit und auf ewig nicht mehr getrennt wird von Dem, Den sie erkennet und Dem sie sich durch Liebeswirken verbunden hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Reconnaître – la foi – le savoir – l'amour

La vie terrestre de l'individu est déterminante pour la Vie dans l'Éternité. Cette connaissance fait aussi vivre l'homme en connaissance de cause, il s’efforcera de mener un chemin de vie selon la Volonté de Dieu pour conquérir la Vie éternelle. Mais cette connaissance manque à la majorité des hommes, parce qu'ils peuvent arriver au juste savoir seulement à travers l'amour et à eux il manque la volonté pour la foi dans une vie après la mort, autrement même sans savoir ils tendraient à la Vie éternelle. L'homme croyant n'en doute pas, bien que ne puisse pas lui être démontré ce qui est enseigné sur la Vie dans l'Éternité ; mais il dispose de toute façon sa vie terrestre selon sa foi. L'homme qui est arrivé à la connaissance à travers l'amour n'a pas besoin de preuve, parce que le savoir conquis à travers une activité d'amour est pour lui une preuve suffisante. Et donc maintenant il tend consciemment à la Vie éternelle. Il cherche à se former selon la Volonté divine, pour pouvoir être près de Dieu après sa mort, ce qui signifie la Vie pour l'être. Mais si à l'homme il manque toute foi dans la continuité de la vie, alors il vit sur la Terre seulement pour ce monde, il ne s'occupe pas de la Volonté divine, il ne travaille pas sur lui, c'est-à-dire sur son âme, il s'aimera seulement lui-même et laissera inaperçu le Commandement de l'amour pour le prochain, il restera sans savoir et donc il n'exploitera pas la vie terrestre pour le salut de son âme. Et à la fin de sa vie il reconnaîtra sa course à vide et passera dans le Royaume de l'au-delà spirituellement mort, parce qu'il a employé la vie terrestre seulement pour son bien-être corporel. Le corps passe et avec lui aussi tout ce à quoi il tend, les biens et les joies terrestres. L'homme n’emporte avec lui dans le Royaume spirituel rien de ce qui lui est cher sur la Terre, seulement son âme et celle-ci est dans un état extrêmement insuffisant, sans force et sans vie, parce qu'à l'âme il ne peut fleurir aucune autre Vie que celle que l'homme lui a préparée sur la Terre. Et donc l'homme doit croire, c'est-à-dire qu’il doit lui arriver des enseignements sur sa tâche terrestre et sur les conséquences de l’accomplissement ou du non-accomplissement de cette tâche. Et selon celle-ci il doit former sa vie terrestre. S’il s’y efforce, alors par rapport aux enseignements il sera actif dans l'amour et alors il lui arrivera le savoir qui la procurera maintenant la conviction intérieure que sa foi n'est pas sans base. Et lorsqu’il en est convaincu, il lui sera facile vivre selon la Volonté de Dieu, parce qu'alors il sait que la vie n'est pas finie après la mort du corps, et cette certitude le fait vivre et tendre en connaissance de cause. Cette certitude lui apporte la Force et la joie. Il ne craint pas la mort, il ne craint pas la responsabilité, parce que ses pensées et sa tendance sont toujours tournées vers Dieu et il est rempli d'espoir que son âme arrivera un jour à la contemplation de Dieu, qu’il vivra dans une Béatitude illimitée et qu’il ne sera plus séparé dans l’éternité de Celui qu’il reconnaît et avec lequel il s'est uni par une activité dans l'amour.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet