Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lösen von irdischen Gütern.... Entbehrungen....

Löset euch von den Banden der Welt, und ihr werdet den größten Erfolg verzeichnen können, denn was die Welt euch bietet, währet nur kurze Zeit, dann aber erkennt ihr eure Mängel, die ihr nur der Welt gelebt habt und keinen anderen Erfolg zu verzeichnen habt, als weltlich in Ehren gestanden zu haben. Ein Leben auf Erden in beschränkten Verhältnissen, ein Leben in Einfachheit und Anspruchslosigkeit dagegen kann euch geistige Güter eintragen von unnennbarem Wert. Ihr müsset euch immer vorhalten, daß die Erde nur eine kurze Vorbereitungszeit ist für das eigentliche Leben in der Ewigkeit, ihr müsset bedenken, daß ihr nichts von den irdischen Gütern mit hinübernehmen könnt, daß Ansehen und Ruhm hinfällig sind angesichts des Todes, daß irdisches Wissen wertlos ist in der Ewigkeit. Ihr müsset ferner bedenken, daß der Körper vergeht und mit ihm die Annehmlichkeiten, die er begehrte.... Es bleibt nur die Seele übrig, deren Zustand entsprechend ist dem Streben nach geistigem Gut auf Erden.... Und geht ihr auf Erden in äußerster Anspruchslosigkeit dahin und gedenket dabei eurer Seele, so seid ihr überreich zu nennen beim Eintritt in das Jenseits, denn nun erst wirkt sich das Leben auf Erden aus. Und dieser Zustand ist von Ewigkeitsdauer, sowie er ein Lichtzustand ist, er bedeutet aber endlose Qualen für die Seele, die auf Erden geistiges Streben unterlassen hat und nur irdische Erfolge, irdisches Wohlleben und irdischen Reichtum anstrebte. Sowie die Welt euch noch lockt, sowie ihr von ihr Erfolg erwartet, wird dies immer geschehen auf Kosten der Seele, denn wo die Seele ernstlich strebt und ringet nach Vollkommenheit, dort erstirbt das Verlangen nach der Welt.... Wo die Seele Gott sucht und Ihm zu Gefallen leben will, dort bleiben die Freuden der Welt unbeachtet. Dies ist das rechte Leben auf Erden, wenngleich der Mensch seine Pflicht erfüllen, d.h. zum Nutzen der Mitmenschen seine Lebenskraft verwenden soll sowie es göttlicher Wille ist. Denn Gott hat einem jeden Menschen seine Aufgabe gestellt für das Erdenleben, deren Erfüllen zur Erlangung der Seelenreife beiträgt, so Liebe zum Nächsten die Triebkraft und der Mensch willig ist, sich selbst und seine Kraft in den Dienst des Nächsten zu stellen. Erhöhter Lebensgenuß aber verringert den Erfolg der Seele, denn geistiges Streben lässet die Welt unbeachtet, weltliche Freuden aber machen geistiges Streben unmöglich. Und darum wählet und entscheidet, was euch kostbarer dünkt, irdischer Besitz, Reichtum und Ansehen und ein ewiges Leben in Lichtlosigkeit oder ein unbeachtetes Erdenleben in Einfachheit, das ihr zur Gestaltung eurer Seele nützet, um dann in ein lichtvolles Jenseits eingehen zu können, das euch für alle Entbehrungen überreich entschädigt.... Es denken die Menschen nur an die Gegenwart, und sie suchen der Gegenwart alles abzugewinnen, und doch geht das Erdenleben schnell vorüber, und sie stehen vor der Ewigkeit, die sie sich selbst zu einer herrlichen gestalten konnten, so sie die Gegenwart, die Zeit auf Erden, nicht so hoch bewerteten. Darum sucht, euch frei zu machen von dem, was die Welt euch bietet.... Denn es ist eitel Blendwerk, es ist Gift für eure Seele und ein stetes Hindernis für eure Seelenarbeit. Suchet Gott allein in dieser Welt, auf daß ihr Ihn gefunden habt, so ihr in jene Welt eingehet, die für die Seele erst das eigentliche Leben bedeutet. Denn Gott ist eure Seligkeit, und Seine Liebe erfasset euch, die ihr um Seinetwillen der Erde Güter unbeachtet lasset....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Destacamento de bens terrenos.... Deprivations....

Afastem-se dos laços do mundo e serão capazes de alcançar o maior sucesso, pois o que o mundo lhes oferece só durará pouco tempo, mas então reconhecerão suas falhas, que só viveram para o mundo e não têm outro sucesso a relatar senão o de ter estado em honra mundana. Por outro lado, uma vida na Terra em circunstâncias limitadas, uma vida de simplicidade e despretensiosidade, pode ganhar-lhe bens espirituais de valor incalculável. Vocês devem sempre se lembrar que a Terra é apenas um curto período de preparação para a vida real na eternidade, vocês devem considerar que não podem levar nada dos bens terrenos com vocês, que a reputação e fama são inválidas em vista da morte, que o conhecimento terreno é inútil na eternidade. Além disso, você deve considerar que o corpo vai passar e com ele o conforto que deseja..... Somente a alma permanece, cujo estado corresponde à luta pelo bem espiritual na Terra.... E se você anda na Terra em extrema despretensiosidade e assim se lembra da sua alma, então você deve ser chamado abundante ao entrar no além, pois só agora a vida na Terra tem efeito. E este estado dura para a eternidade, assim que é um estado de luz, mas significa um tormento sem fim para a alma que se absteve de lutar espiritualmente na Terra e só lutou pelo sucesso terreno, bem-estar terreno e riqueza terrena. Enquanto o mundo ainda vos atrair, assim que esperardes o seu sucesso, isso acontecerá sempre às custas da alma, pois onde a alma luta seriamente e se esforça pela perfeição, o desejo pelo mundo morre por aí.... Onde a alma procura a Deus e quer viver para agradar a Ele, os prazeres do mundo permanecerão despercebidos. Esta é a vida certa na Terra, embora o ser humano deva cumprir seu dever, ou seja, usar sua vitalidade em benefício de seus semelhantes, como é a vontade divina. Porque Deus deu a cada pessoa a sua tarefa pela vida terrena, cujo cumprimento contribui para alcançar a maturidade da alma, para que o amor ao próximo seja a força motriz e o ser humano esteja disposto a colocar-se a si mesmo e à sua força ao serviço do próximo. O maior gozo da vida, porém, reduz o sucesso da alma, pois o esforço espiritual deixa o mundo despercebido, mas os prazeres mundanos tornam impossível o esforço espiritual. E, portanto, escolhe e decide o que te parece mais precioso, bens terrenos, riqueza e prestígio e uma vida eterna nas trevas ou uma vida terrena despercebida na simplicidade, que usas para moldar a tua alma, a fim de, então, poder entrar numa luz mais além, que te compensará abundantemente por todas as privações.... As pessoas só pensam no presente e tentam ganhar tudo do presente, mas a vida terrena passa rapidamente e elas são confrontadas com a eternidade, que elas poderiam moldar em uma maravilhosa para si mesmas se não valorizassem tanto o presente, o tempo na Terra. Portanto, procurem libertar-se do que o mundo vos oferece..... Pois é um deslumbramento vaidoso, é veneno para a sua alma e um obstáculo constante para o trabalho da sua alma. Procure somente a Deus neste mundo para que você O tenha encontrado quando entrar naquele mundo que só significa a vida real da alma. Porque Deus é a vossa felicidade e o Seu amor apodera-se de vós que, por amor d'Ele, deixam os bens da terra despercebidos...._>Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL