Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kurze Richtschnur für das Leben....

Euer Leben soll sein ein Wirken in Liebe, und was ihr auch beginnet, immer soll die Liebe die Triebkraft sein, und immer sollt ihr in innerlicher Verbindung stehen mit Gott. Und ihr seid mit Gott verbunden, so ihr in der Liebe tätig seid.... Und dazu habt ihr stets und ständig Gelegenheit, immer werdet ihr hilfsbedürftigen Mitmenschen eure Hilfe zuwenden können, sei es körperlich oder geistig. Jedes gute Wort, jede hilfsbereite Tat ist ein Liebeswerk, so es aus dem Herzen kommt, d.h. freiwillig, im Drang zu helfen, getan wird. Und Gott ersieht den Willen eures Herzens, Er weiß um eure Gesinnung und bewertet danach auch eure Liebestat. Und somit erfüllet ihr das größte Gebot, Gott über alles zu lieben und den Nächsten wie sich selbst.... Denn sowie ihr den Mitmenschen Gutes tut, sowie ihr wie Brüder zueinandersteht und einander dienet, beweiset ihr auch Gott eure Liebe zu Ihm, denn ihr liebt in eurem Nächsten auch Den, Der ihn erschaffen hat; ihr liebet den Vater, aus Dem ihr alle als Seine Geschöpfe hervorgegangen seid. Und ihr nähert euch immer mehr eurem Ausgang von Ewigkeit, ihr kommt Gott nahe, von Dem ihr euch dereinst getrennt habt.... Ihr kehret durch die Liebe wieder zu Dem zurück, Der in Sich die Liebe ist, und also erfüllet ihr nun auch eure Erdenaufgabe, indem ihr euch so formt, wie es Gottes Wille ist, indem ihr euer Herz durch Liebeswirken gestaltet zur würdigen Aufnahme des göttlichen Liebegeistes.... Um das zu fassen, müsset ihr wissen, daß eure Seele sich einen soll mit dem Geist in euch, der, als göttlicher Geistesfunke in euch gelegt, seiner Erweckung harrt durch Liebeswirken.... Erst wenn dieser Geistesfunke in euch zum Erwachen gebracht worden ist, kann er wirksam werden, d.h., er kann euch von innen heraus belehren, und so ihr in der Liebe verbleibet, zieht ihr den göttlichen Geist zu euch heran, der sich mit dem Geistesfunken in euch verbindet.... Und so kann eure Seele in aller Fülle die ewige Gottheit, den göttlichen Geist, in sich bergen, so ihr euch bemühet, sie dem Willen Gottes gemäß zu formen.... indem ihr also arbeitet an eurer Seele, d.h. ankämpfet gegen schlechte Gedanken und Begierden und einen gerechten, reinen, liebetätigen Lebenswandel anstrebt.... Das ist alles, was Gott von euch verlangt während eures Erdenlebens. Und damit ihr das auch vermöget, stellt Er euch ungemessen Seine Gnade zur Verfügung, Seine Hilfe, Seine Kraft.... die ihr aber im Gebet anfordern müsset, die ihr erbitten müsset, auf daß sie euch zugehen kann, denn nur durch das bewußte Begehren derselben strömt sie euch zu, weil ihr dadurch Gott euren Willen bekundet, daß ihr zu Ihm verlangt.... Dann erfaßt euch Seine Liebe, und Er lässet euch nimmermehr fallen.... Er belehret euch durch Seinen Geist in euch und führet euch ein in die Wahrheit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

인생을 향한 짧은 지침.

너희의 삶은 사랑을 행하는 삶이 되어야 한다. 너희가 어떤 일을 시작하든, 사랑이 항상 원동력이 되어야 하고, 너희는 항상 하나님과 내적으로 연결이 되어 있어야 한다. 너희가 사랑을 행한다면, 너희는 하나님과 연결이 된 것이다. 너희는 항상 계속하여 사랑을 행할 기회를 얻고, 너희는 육체적으로나 영적으로 도움이 필요한 이웃사람들에게 항상 너희의 도움을 줄 수 있게 될 것이다. 모든 좋은 말이, 모든 도움이 되는 행동이 심장에서 나온다면, 사랑의 역사이다. 다시 말해 자발적으로 도우려 충동 가운데 행하는 일은 사랑의 역사이다. 하나님은 너희의 심장의 뜻을 보고, 너희의 생각을 알고, 그에 따라 너희의 사랑의 행동을 평가한다. 이로써 너희는 무엇보다 하나님을 사랑하고, 이웃을 자신처럼 사랑하라는 가장 큰 계명을 성취시킨다.

왜냐면 너희가 이웃 사람에게 선을 행하면, 너희가 형제처럼 서로를 위하고, 섬기면, 너희는 또한 하나님을 향한 너희의 사랑을 하나님께 증명할 수 있기 때문이다. 왜냐면 너희가 너희 이웃 사람 안의, 이웃 사람을 창조한 분을 사랑하기 때문이다. 너희는 너희 모두를 아버지의 피조물로 생성되게 한 아버지를 사랑한다. 너희는 영원한 너희의 출처에 항상 더욱 가까워지고, 언젠가 너희가 떠난 하나님께 가까워진다. 너희는 사랑을 통해 자체가 사랑인 분에게 다시 돌아간다. 그러므로 너희는 하나님의 뜻대로 자신을 형성하면서, 너희가 사랑을 행함을 통해 너희의 심장을 하나님의 사랑의 영을 받기에 합당하게 형성하면서, 이제 또한 너희의 이 땅의 과제를 완수한다.

이를 이해하기 위해 너희는 너희의 혼이 너희 안에 있는 하나님의 영의 불씨로써 너희 안에 사랑을 행함을 통해 깨어날 수 있게 되기를 기다리고 있는 영과 하나가 되어야 한다는 것을 알아야만 한다. 너희 안의 영의 불씨가 비로소 깨어나게 되면, 영의 불씨가 역사할 수 있다. 다시 말해 영의 불씨가 내면으로부터 너희를 가르칠 수 있다. 너희가 사랑 안에 머물면, 너희는 너희 안의 영의 불씨와 연결을 이루는 하나님의 영을 너희에게 끌어 들인다. 이로써 너희가 하나님의 뜻에 따라, 너희 혼에 대한 작업을 하면서, 즉 나쁜 생각과 욕망에 맞서 싸우고, 공의롭고 순수하고 사랑을 행하는 삶을 추구하면서, 혼을 형성하기 위해 노력한다면, 너희의 혼은 혼 안에 영원한 신성을, 하나님의 영을 모든 충만함으로 모실 수 있다.

이 일이 너희의 이 땅의 삶에서 하나님이 너희에게 요구하는 전부이다. 너희도 그렇게 할 수 있도록, 하나님은 너희에게 측량할 수 없게 자신의 은혜와 자신의 도움과 자신의 힘을 제공한다. 그러나 너희는 이를 기도로 요청해야만 한다. 이로써 하나님의 은혜와 도움과 힘이 너희에게 주어질 수 있게 해야 한다. 왜냐하면 하나님의 은혜와 도움과 힘을 의식적으로 갈망하는 일을 통해 하나님의 은혜와 도움과 힘이 너희에게 흘러가기 때문이다. 왜냐면 너희가 갈망하는 일을 통해 하나님을 갈망하는 너희 의지를 하나님께 알리기 때문이다. 그러면 하나님의 사랑이 너희를 붙잡고, 너희를 절대로 놓지 않을 것이다. 하나님은 너희 안에 있는 자신의 영을 통해 너희를 가르치고, 너희를 진리로 인도한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박