Es ist im Zeitraum der Ewigkeit ohne Bedeutung, in welcher Entwicklungphase, d.h., in welcher Erlösungsperiode das Geistige den Erdengang zurücklegt, denn die Zeit vorher und auch nachher ist so unendlich lang, daß die Zeit der Gebundenheit in der Form nur wie ein Augenblick bewertet werden kann. Dennoch ist es für das Geistige selbst nicht gleichgültig, denn je eher es von der drückenden Außenform befreit wird, desto eher werden ihm die Herrlichkeiten des geistigen Reiches erschlossen; also während es zuvor zu den negativen Kräften gehörte, ist es nun zur positiven Kraft geworden, weshalb die Zeit der Freiwerdung nicht ernst genug erstrebt werden kann. Undenklich lange Zeit hat es Gott entgegengewirkt, aber Ewigkeiten hindurch ist es nun tätig für Gott und mit Gott.... Doch solange das Geistige gebunden ist, fühlt es sich als unfreies Wesen und leidet, und zudem hat es in dieser Zeit einen anderen Begriff von Zeit und Raum als nachher in der Ewigkeit als freies Wesen. Und so erscheint ihm diese Zeit der Unfreiheit unerträglich lang, und dieses Zeitempfinden ist gleichfalls göttliche Zulassung, um in dem Geistigen das Verlangen nach der Freiheit zu verstärken. Wann also das Wesenhafte sich auf Erden verkörpert, ist belanglos, immer wird es diese Zeit als äußerst lange andauernd spüren und darunter leiden; nachher aber als Lichtwesen erscheint sie ihr als flüchtiger Augenblick.... Als unvollkommenes Wesen im Jenseits aber leidet es noch unter der gleichen Zeitschätzung.... oft sogar erscheint ihm die Leidenszeit nie-endend, sowie das Wesen zur völligen Untätigkeit verdammt ist. Denn desto größer ist seine Qual, weil die Aussicht auf Änderung seines Zustandes dem Wesenhaften die Qualen verringern würde. Das Bewußtsein von Zeit wird also immer nur das unvollkommene Wesen haben, auf Erden sowohl wie im Jenseits, während das vollkommene Wesen weder dem Zeit- noch Raumgesetz unterstellt ist. Ihm ist alles zu jeder Zeit gegenwärtig, also es kennt das vollendete Geistige keine Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, sondern es ist dies alles nur ein Begriff.... Es kann das Wesen alles erleben zu gleicher Zeit, was den Menschen auf Erden unverständlich ist. Doch wird es die Leidenszeit zuvor nicht mehr als Leidenszeit betrachten können, sondern nur als Läuterungsgang, der unerläßlich war und daher unabwendbar, den es aber nicht mehr als qualvoll empfindet, weil Leid und Qualen für das Lichtwesen ausscheiden. In dem Zustand der Freiheit ist das Wesen so überaus glücklich, daß es die Prüfungszeit auf Erden nur als notwendige Zwischenstation betrachtet, die ihm dieses unsagbar große Glück eingetragen hat....
Amen
ÜbersetzerNello spazio di tempo dell’Eternità è senza importanza in quale fase di sviluppo, cioè in quale periodo di Redenzione lo spirituale percorre il cammino terreno, perché il tempo prima ed anche dopo è così infinitamente lungo, che il tempo della relegazione nella forma può essere valutato solo come un attimo. Malgrado ciò per lo spirituale stesso non è indifferente, perché prima viene liberato dalla forma esterna opprimente, prima gli vengono dischiuse le Magnificenze nel Regno spirituale; quindi mentre prima apparteneva alle forze negative, ora è diventato una Forza positiva, per cui il tempo della liberazione non può essere aspirato abbastanza seriamente. Per un tempo infinitamente lungo ha agito contro Dio, ma attraverso delle Eternità è ora attivo per e con Dio. Ma finché lo spirituale è legato, si sente un essere non-libero e soffre ed inoltre in questo tempo ha un altro concetto di tempo e spazio nel dopo, nell’Eternità, come essere libero. E così questo tempo della non-libertà gli sembra insopportabilmente lungo, per rafforzare nello spirituale il desiderio per la libertà. Quindi è indifferente, quando l’essenziale s’incorpora sulla Terra, sentirà questo tempo sempre come estremamente lungo e ne soffre; ma dopo come essere di Luce gli sembra come un attimo fuggente. Come essere imperfetto nell’aldilà però soffre ancora sotto la stessa stima di tempo, sovente il tempo di sofferenza gli sembra persino come se non finisse mai, quando l’essere è condannato alla totale inattività, perché il suo tormento è maggiore, dato che la possibilità di un cambiamento del suo stato diminuirebbe i tormenti all’essenziale. Quindi solo l’essere imperfetto avrà sempre la consapevolezza di tempo sia sulla Terra come nell’aldilà, mentre l’essere perfetto non è sottoposto alla legge né di tempo né di spazio. A questo è presente tutto in ogni tempo, quindi lo spirituale perfetto non conosce nessun passato, presente e futuro, ma tutto questo è soltanto un concetto. L’essere può sperimentare allo stesso tempo tutto ciò che agli uomini sulla Terra è incomprensibile. Ma non considererà più il tempo di sofferenza di prima come tale, ma solo come percorso di purificazione che era inevitabile e perciò non poteva essere ineluttabile, ma che non percepisce più come tormentoso, perché per l’essere di Luce sofferenza e tormenti sono esclusi. Nello stato della libertà l’essere è così oltremodo felice che considera il tempo di prova sulla Terra solo come stazione intermedia necessaria che gli ha procurato questa felicità indicibilmente grande.
Amen
Übersetzer