Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wahrheit der unfaßlich scheinenden Kapitel....

Der Wahrheit-suchende Mensch läßt sich wohl belehren, unterzieht aber alles erst einer eingehenden Prüfung, ehe er das ihm Vermittelte annimmt. Und das ist sein gutes Recht, denn ihm ist der Verstand gegeben worden, daß er ihn anwende und sich nun erst entscheide, was er der Annahme wert hält. Es muß aber das, was er einer Prüfung unterzieht, aus einer Quelle stammen, die ihm Wahrheit zu verbürgen scheint, d.h., der Wille, Wahrheit entgegenzunehmen, muß ihn gerade aus dieser Quelle schöpfen lassen.... er muß also in der Annahme, wahrheitsgemäß unterrichtet zu werden, Lehrer wählen, bei denen er Wissen voraussetzt, ansonsten von Wahrheitsverlangen keine Rede sein kann. Es wird aber niemals ein Mensch sich dort Auskunft holen wollen, wo er Unkenntnis oder Unwahrheit vermutet. Und ebenso muß der Mensch, so er sich geistig unterweisen läßt, als erstes überzeugt sein davon, daß die lehrenden Kräfte sowohl wissend als auch wahrhaftig sind. Sie dürfen niemals daran zweifeln, daß diese im Wissen stehen und nur die reinste Wahrheit übertragen wollen, dann wird auch stets das Gebotene durchdacht und nun als geistiges Eigentum angenommen werden können. Und es wird der Mensch dann auch genauestens erkennen, daß er in der Wahrheit steht. Bewußte oder unbewußte Irreführung scheidet also dann aus, und jeder Zweifel muß schwinden aus dem Herzen, auch dort, wo das Gebotene nicht einer Prüfung unterzogen werden kann, weil dem Menschen weder Beweise erbracht werden können, noch er sich selbst überzeugen kann, solange er auf der Erde lebt. In letzterem Falle ist daher nur geboten, bedingungslos alles anzunehmen, was dem Menschen von oben, d.h. von wissenden Kräften, vermittelt wird. Denn es hält Gott Selbst Seine schützende Hand über einen die reine Wahrheit begehrenden Menschen, und Er läßt es nicht zu, daß er im Irrtum wandle, solange er den Weg zur Wahrheit über Gott nimmt, und mag es noch so sehr den Mitmenschen erscheinen, als seien Kräfte am Werk, denen das Wissen mangelt. Gott läßt nicht willkürlich die Botschaften zur Erde gehen, sofern sie Seinem Willen nicht entsprechen. Er gestattet auch den unwissenden Kräften nicht den Zugang zu einem Menschen, dessen Wille es ist, in der Wahrheit zu stehen, und darum kann der Mensch mit völliger Sicherheit auch die ihm unfaßlich erscheinenden Kapitel entgegennehmen, ohne fürchten zu müssen, daß auch nur der kleinste Irrtum unterlaufen sei. Denn wie sollte wohl die Vollkommenheit sein, wenn jenen Kräften, die im Auftrage Gottes wirken, die Wahrheitsliebe und das Wissen abgesprochen würde.... Es wäre dann den unwissenden Kräften der Zugang nicht verwehrt, und dann könnte auch den Niederschriften kein Glauben geschenkt werden. Und deshalb zweifelt nicht, so sich der Geist aus Gott äußert und in einer euch nicht ganz faßlichen Weise Erklärungen abgibt, die ihr nur annehmen, niemals aber beweisen könnt. Der Mensch kann irren, niemals aber irrt Gott, und daher kann niemals Unwahrheit sein, was unter Anrufung Gottes und Seiner Kraft von oben den Menschen vermittelt wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Verdade dos Capítulos Aparentemente Inconcebíveis....

O ser humano que procura a verdade pode certamente ser instruído, mas primeiro submete tudo a um exame completo antes de aceitar o que lhe é transmitido. E este é o seu direito, pois foi-lhe dado o intelecto para usá-lo e só depois decidir o que considera digno de aceitação. Mas o que ele sujeita a escrutínio deve vir de uma fonte que lhe parece garantir a verdade, ou seja, a vontade de aceitar a verdade deve deixá-lo tirar precisamente desta fonte. Assim, assumindo que ele será ensinado com verdade, ele deve escolher professores dos quais ele assume o conhecimento, caso contrário, não pode haver a questão de um desejo de verdade. Mas nenhum ser humano vai querer procurar informação onde suspeite de ignorância ou mentira. E do mesmo modo o ser humano, se se deixa instruir espiritualmente, deve primeiro convencer-se de que as forças de ensino são ao mesmo tempo instrutivas e verdadeiras. Eles nunca devem duvidar que estão em conhecimento e só querem transmitir a mais pura verdade, então o comandado também será sempre pensado e pode agora ser aceito como propriedade espiritual. E o ser humano então também reconhecerá com precisão que ele está na verdade. A decepção consciente ou inconsciente será então descartada, e toda dúvida deve desaparecer do coração, mesmo onde o que é ordenado não pode ser examinado, porque o ser humano não pode ser provado com provas nem pode se convencer enquanto viver na Terra. Neste último caso, portanto, só é ordenado que se aceite incondicionalmente tudo o que é transmitido ao ser humano de cima, ou seja, conhecendo as forças. Pois o próprio Deus segura Sua mão protetora sobre uma pessoa que deseja a verdade pura, e Ele não lhe permitirá andar em erro enquanto ele tomar o caminho para a verdade sobre Deus, não importa o quanto possa parecer aos seus semelhantes, como se forças estivessem em ação e não tivessem conhecimento. Deus não deixa ir à Terra arbitrariamente mensagens se elas não corresponderem à Sua vontade. Ele também não permite que as forças ignorantes tenham acesso a uma pessoa cuja vontade é estar na verdade e, portanto, o ser humano também pode receber com total certeza os capítulos que lhe parecem incompreensíveis sem ter que temer que até o menor erro tenha ocorrido. Pois como seria a perfeição se esses poderes que trabalham em nome de Deus fossem negados o amor à verdade e ao conhecimento? Então o acesso não seria negado às forças ignorantes, e então também não poderia ser dada nenhuma credencial às transcrições. E, portanto, não duvideis quando o espírito de Deus se expressa e dá explicações de uma maneira que não vos é inteiramente compreensível, que só podeis aceitar, mas que nunca podeis provar. O ser humano pode errar, mas Deus nunca erra e, portanto, o que é transmitido às pessoas de cima, invocando Deus e Sua força nunca pode ser falsa....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL