Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Innerliche Leere dessen, der den falschen Weg geht....

Wie selten wird die Wichtigkeit göttlicher Unterweisungen erkannt. Es ist, als ob die Menschen jegliches überirdische Wirken als Narretei betrachten, und ernsthaftes Darüber-Nachdenken halten sie für menschliche Schwäche oder Charakterlosigkeit. Das Göttliche ist ihnen unannehmbar, umgekehrt aber scheuen sie sich nicht, menschliche Neuordnungen gutzuheißen und sie zu unterstützen. Und es ist ihnen in anderer Weise nicht beizukommen. Alle Versuche, sie zum Nachdenken zu bewegen, schlagen fehl, und es ist die Zeit unwiederbringlich verloren für ihre Seelen. Was lebt auf der Erde, soll den Gang der Höherentwicklung gehen, und es legt auch den Weg zurück, solange der göttliche Wille das Wesen beherrscht. So aber der eigene Wille tätig ist in der Verkörperung als Mensch, ist der Entwicklungsgang zur Höhe gefährdet, denn es lehnt sich das Wesen auf. Es will eigenmächtig seinen Gang gehen und lehnt jeden Hinweis, jeden Ratschlag Gottes ab. Ohne diesen aber wandelt es in falscher Richtung, und die einzige Möglichkeit ist daher, diesen falschen Weg so zu erleuchten, daß sie das Schicksal jener erkennen, die am Weg liegenbleiben, die ermattet und kraftlos niedersinken, weil der Weg endlos war und kein Ziel erblicken ließ. Es sind dies die Menschen, die wohl im Lebensgenuß dahingehen, die aber doch ihren Unwert erkennen und keine rechte Befriedigung ihres Lebens finden können.... die nun lustlos und verbittert ihren Lebensweg zu Ende gehen, jedoch keinen Lebensinhalt mehr haben. Sie glauben nicht daran, daß das Leben nach dem Tode eine Fortsetzung haben soll, sie ersehen sich also kein Ziel und leben den Rest ihres Erdendaseins in völliger Lethargie des Geistes dahin. Sie können wohl irdisch noch ihrer Arbeit nachkommen, doch es geschieht dies nur rein mechanisch, ohne daß sie einen Sinn und Zweck dabei finden. Sie haben jeglichen Kampf aufgegeben, weil sie nicht wissen, wofür sie kämpfen sollen, und es sollen solche Menschen denen als warnendes Beispiel dienen, die sich noch nicht endgültig zum Ablehnen des Glaubens entschlossen haben, die also noch vor der Entscheidung stehen, das Leben mit oder ohne Gott zu führen. Denen soll das Trostlose eines solchen Lebens vorgehalten werden, das dem Menschen nichts gebracht hat als Entmutigung und eine völlige Leere, weil sie das Leben ohne Gott lebten und daher bar waren jeglicher Kraftausstrahlung von Ihm und ihr Weg sie daher nie zur Höhe führen konnte....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Le vide intérieur de celui qui parcourt un chemin erroné

Combien rarement est reconnue l'importance des Instructions divines ! C’est comme si les hommes considéraient chaque Action extra-terrestre comme une sottise, et considéraient toute réflexion sérieuse sur cela comme une faiblesse humaine ou bien un manque de caractère. Pour eux le Divin n’est pas acceptable, mais ils ne craignent pas d'approuver de nouvelles doctrines humaines et de les soutenir. Mais ils ne peuvent pas s'en approcher d’une autre manière. Toutes les tentatives pour les inciter à la réflexion échouent et pour leurs âmes le temps est perdu d’une manière irrécupérable. Ce qui vit sur la Terre, doit parcourir le chemin du développement vers le Haut, et le parcourt durera jusqu'à ce que Volonté divine domine l'être. Mais lorsque sa volonté est active dans l'incarnation en tant qu’homme, le parcours de développement vers le Haut présente le risque que l'être se rebelle. Il veut obstinément parcourir sa voie et refuse toute Indication, tout Conseil de Dieu. Mais sans ce conseil il marche dans une direction fausse, et donc l'unique possibilité est d'éclairer cette fausse voie de sorte qu’il reconnaisse le destin de ceux qui restent en panne, qui s’affaiblissent et qui tombent à bout de force, parce que la voie était sans fin et ne laissait entrevoir aucun but. Ceux-ci sont des hommes qui marchent dans la jouissance de la vie, mais qui reconnaissent leur inutilité et ne peuvent trouver aucune vraie satisfaction de leur vie, et maintenant ils terminent attristés leur vie car ils n'ont plus aucun motif de vivre. Ils ne croient pas que la vie puisse continuer après la mort, donc ils ne voient aucun but et vivent le reste de leur existence terrestre dans la totale léthargie de l'esprit. Ils peuvent certes encore effectuer leur travail terrestre, mais cela se produit seulement d’une manière purement mécanique, sans qu'ils en perçoivent le sens et le but. Ils ont renoncé à toute lutte parce qu'ils ne savent pas pourquoi ils doivent combattre, et de tels hommes doivent servir d'exemple réprobateur pour ceux qui ne se sont pas encore décidés définitivement à refuser la foi, et qui donc se trouvent encore devant la décision de mener la vie avec ou sans Dieu. À ceux-ci il doit être tenu devant les yeux le caractère désespérant d'une telle vie qui n'a rien apporté à l'homme sinon l’abattement et un vide total, parce qu'ils ont vécu la vie sans Dieu et donc ils ont été privés de Son Rayonnement et de Sa Force et donc ils n’ont jamais pu être guidés vers le haut.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet