Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leben.... Geist aus Gott.... Naturgesetz....

Leben ist alles, was den Geist aus Gott in sich birgt. So wird aber auch alles Leben vom Geist Gottes bedingt sein, d.h., es wird immer die Kraft Gottes tätig sein müssen, um die Materie zu beleben, und so setzt sich immer Materie und Geist aus Gott in Verbindung, und es entsteht so das Leben.... ein Wesen, das gleichfort selbst tätig wird.... und diese Tätigkeit wieder ist Wirken geistiger Kraft und kann allenthalben beobachtet werden. Ein jedes neu entstandene Lebewesen ist an die Tätigkeit gebunden, die seine Bestimmung ist laut göttlichem Gesetz. Aller Geist aus Gott weist dem Wesen die bestimmte Tätigkeit zu, und es führt das Wesen nun die Tätigkeit aus, die ihm vom Schöpfer zugedacht ist. Und aller Tätigkeit der Lebewesen liegt eine gewisse Ordnung zugrunde. Je regelmäßigere Obliegenheiten ein lebendes Wesen auszuführen hat, desto offensichtlicher tritt die göttliche Ordnung zutage, die dann die Menschen mit dem Wort "Naturgesetz" bezeichnen. Eine bestimmte Gesetzmäßigkeit ist zwar zu beobachten, und diese verrät den geistigen Einfluß, der auf ein jedes Wesen ausgeübt wird von seiten des Schöpfers.... ist aber gleichzeitig der beste Beweis dafür, daß ein Wille alles beherrscht und dieser Wille in einem fort tätig ist, damit das Lebewesen nicht aufhört zu sein. Denn ob auch endlose Zeiten vergehen, es wird die Erde gleichfort belebt sein, und es wird dieses Leben immer bedingt sein von geistiger Kraft.... Und es wird die geistige Kraft immer und ewig Zeugnis ablegen von einer höchsten Wesenheit, Die unausgesetzt diese Kraft ins Weltall sendet. Wäre alles, was die Erde birgt, völlig reglos und somit tot, dann ließe sich wohl ein göttliches oder geistiges Wirken bestreiten, doch das Leben selbst, das immer und in allen Dingen den Menschen in Erscheinung tritt, ist ja der sprechendste Beweis für eine ständig sich äußernde Kraft, und so nun der Mensch selbst in immerwährender Tätigkeit bleibt, erfüllt auch er die Bestimmung, die ihm von Anbeginn zugewiesen wurde, nützet also die geistige Kraft und lebet gewissermaßen sein äußeres Leben als Mensch und gleichzeitig ein geistiges Leben, wozu ihn gleichfalls geistige Kraft treibt; er wird also eine Aufgabe erfüllen, die ihm zugewiesen ist, entweder in rein irdischem Sinn oder auch als Lebenspender in geistiger Beziehung.... nur wird und muß alles leben, weil der Geist aus Gott nichts Totes dulden kann, denn Er Selbst ist ja das wahre Leben und der größte Liebegeist von Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La Vie – l'esprit de Dieu – la loi de la nature

La Vie est tout ce qui cache l'Esprit de Dieu en soi. Toute Vie sera conditionnée par l'Esprit de Dieu, la Force de Dieu devra toujours y être active pour vivifier la matière, et ainsi la matière est toujours mise en liaison avec l'Esprit de Dieu, et ainsi de cette vie se lève un être qui continue à être actif tout seul par lui-même, et cette activité à nouveau est une Action de la Force spirituelle et elle peut être observée partout. Chaque être vital levé est lié à cette activité qui est sa destination selon la Loi divine. Chaque esprit de Dieu assigne à l'être une activité déterminée et elle doit exécuter ce qui lui a été assigné par le Créateur. Et à toute activité des êtres vivants il y a à la de base un certain Ordre. Plus régulièrement un être vivant est obligé d’exécuter sa tâche, plus l'Ordre divin se manifeste avec évidence, et les hommes le désignent ensuite avec le mot «loi de la nature». On peut certes observer une régularité déterminée et celle-ci révèle l'influence spirituelle qui est exercée sur chaque être de la part du Créateur, mais c’est en même temps la meilleure démonstration qu’une Volonté domine tout et que celle-ci est continuellement active, pour que l'être vivant ne cesse pas d’exister. Parce que même s’il se passe des temps infinis, la Terre sera continuellement vivifiée, et cette Vie sera toujours conditionnée par la Force spirituelle. Et la Force spirituelle donnera toujours et éternellement le témoignage de la souveraine Entité qui envoie continuellement cette Force dans le Cosmos. Si tout ce que la Terre cache était totalement immobile et donc mort, alors on pourrait douter de l’Activité divine ou spirituelle, mais la Vie qui se manifeste aux hommes toujours et en toutes choses est la démonstration la plus éclatante d’une Force qui s'exprime toujours, et si maintenant l'homme lui-même reste dans une activité toujours continue, il s'acquitte de la même destination qui lui a été assignée depuis le début, il utilise donc la Force spirituelle et vit d’une certaine manière sa vie extérieure comme homme et en même temps une vie spirituelle pour laquelle il reçoit aussi la Force spirituelle; donc il s'acquittera d'une tâche qui lui a été assignée, soit dans le sens purement terrestre ou bien aussi comme donateur de vie du point de vue spirituel, seulement tout vivra et devra vivre, parce que l'Esprit de Dieu ne peut tolérer rien de mort, parce que Lui-même est justement la vraie Vie et le plus grand Esprit d'Amour de l'Éternité.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet