Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nacht des Schreckens....

In der Nacht des Schreckens werdet ihr sehen am Himmel den Gekreuzigten, Der in einer Wolke sichtbar kommen wird, denn Sein Leid und Sterben soll den Menschen wieder vor Augen gestellt werden, die an Ihn glauben, und soll ihnen Kraft geben zum Wirken für Ihn. Wenn ihr das Zeichen am Himmel erblicket, so denket nicht, daß alles Leid vorüber ist, sondern wisset, daß das Ringen um die Seelen mit erneuter Kraft einsetzet und ihr Seine Streiter sein sollt auf Erden.... wisset, daß der Herr Selbst unter euch ist, um dort Kraft zu geben, wo sie benötigt wird, und nicht eine Fehlbitte soll getan werden, die dem Seelenheil der Menschen gilt. Was euch jedoch sehr beirren wird, das sind die erneuten Widerstände von außen, die euch mehr denn je zurückhalten sollen von eurer Arbeit für den Herrn. Ihr werdet euch fragen, warum der Herr solches zuläßt, doch ihr werdet bald erkennen, daß sich auch diese Widerstände segensreich auswirken bei denen, die ihr schon gewonnen habt, daß sie beginnen, mit immer größerem Eifer dem Wort Gottes nachzukommen, und ihnen die Widerstände von außen nur Antrieb sind. Denn das wahre Heil werden sie erkennen im Wort Gottes, wo es ihnen auch geboten wird, und keiner wird unter ihnen sein, der nicht auch die Kraft dessen spürt, so er es nur mit dem Herzen aufnimmt. Wer in der Schreckensnacht zum Heiland gefunden hat, läßt Ihn nimmer von sich, und mag es auch stürmen um diese Erdenkinder.... In ihnen ist der Friede und die feste Zuversicht, daß alles Leid auf Erden dereinst abgelöst wird von himmlischer Glückseligkeit. Doch der Welt Bestreben wird sein, den Befolgern der wahren Lehre Gottes das Los auf Erden noch unerträglicher zu machen, doch in gleichem Maß geht diesen auch die Kraft zu, alles zu ertragen, was ihnen an Lasten auferlegt wird. Denn der Himmel segnet, die Ihm vertrauen. Ein weiser Hausvater wird alle seine Gebäude gut instand halten, auf daß er nichts von seinem Gut verliere.... Der himmlische Vater wird noch viel mehr alle Seine Bausteine vor Beschädigung hüten.... Was Sein ist, läßt Er nicht verlorengehen, sondern befestigt Sein Bauwerk nur immer mehr, daß es den Anstürmen von außen standhalten kann. Lasset daher eure Sorge, die dieser Zeit der Prüfungen gilt. Wer gewillt ist, Gott zu dienen und Seinen Willen zu erfüllen, wird jede Gefahr siegreich überstehen und nur immer zur größeren Ehre Gottes wirken....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Night of terror....

In the night of terror you will see the crucified one in the sky, Who will come visibly in a cloud, for His suffering and death shall again be brought before the eyes of people who believe in Him and shall give them strength to work for Him. When you see the sign in the sky do not think that all suffering is over but know that the struggle for souls will start with renewed vigour and that you shall be His fighters on earth.... know that the lord Himself is among you in order to give strength where it is needed, and not one wrong request shall be made for the salvation of people's souls. However, you will be greatly disturbed by the renewed opposition from outside, which will hold you back from your work for the lord more than ever. You will ask yourselves why the lord allows such things, but you will soon realize that even these resistances have a beneficial effect on those whom you have already won, that they begin to follow the word of God with ever greater zeal and that the resistances from outside are only an incentive for them. For they will recognize true salvation in the word of God wherever it is offered to them, and there will be no one among them who does not also feel the power of it if only he receives it with his heart. Whoever has found the saviour in the night of terror will never let Him go, even if there is a storm around these children of the earth.... In them is peace and the firm confidence that all suffering on earth will one day be replaced by heavenly bliss. Yet the world will endeavour to make the fate on earth even more unbearable for the followers of God's true teaching, but to the same extent they will also be given the strength to endure all the burdens imposed on them. For heaven blesses those who trust in Him. A wise householder will keep all his buildings in good repair so that he loses nothing of his property.... The heavenly father will guard all His building blocks from damage even more.... He will not allow what is His to be lost, but will only strengthen His building more and more so that it can withstand the onslaughts from outside. Therefore, leave your worries to this time of trials. Those who are willing to serve God and fulfil His will will overcome every danger victoriously and only ever work for the greater glory of God....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers