Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Trägheit....

Ohne Anfang und ohne Ende, von Ewigkeit zu Ewigkeit läßt Gott der Herr den Menschen Seine Liebe fühlen.... Alle Dinge atmen Gottes Liebe, und die Geduld und Sanftmut des Herrn läßt sie bestehen. Und wenn der Herr so offensichtlich wirkt, um Seinen Kindern auf Erden Licht zu bringen, so ist das auch ein Beweis Seiner übergroßen Liebe zu den Menschen, die Er in das All gestellt hat, um ihnen dereinst alle Herrlichkeiten dessen zugänglich zu machen. Eine solche Vaterliebe läßt auch nimmer zu, daß die Wesen, groß und klein, rettungslos der bösen Macht ausgeliefert sind. Immer wird durch den Willen und die Macht Gottes dieser Macht eine Grenze gesetzt, daß sie sich der irrenden Seele nicht allzusehr bemächtigt. Die Tatkraft der Menschen ist schon ein Hindernis, wo sich der Feind erlahmt fühlt. Die Tatkraft ist dem Menschen gegeben, und er kann sie nützen nach eigenem Gutdünken, da ihm gleichzeitig auch der freie Wille für die Erdenlaufbahn gegeben wurde. Wer nun diese Tatkraft wenig nützt, gibt sich selbst in die Hände des Feindes, und (es = d. Hg.) darf dann auch nimmermehr die Schuld der ewigen Gottheit, Die ihn in das Weltall gesetzt hat, zugeschoben werden. Denn ein jeder Mensch wird vom Vater so bedacht, daß ihm ein Maß von Willensstärke zur Verfügung steht. Er setzet diesem aber oft die eigene Trägheit entgegen, und die Willensstärke wird dadurch außerordentlich geschwächt. Es ist dies eine Gefahr von größter Bedeutung.... denn diese Trägheit erstreckt sich sowohl auf das irdische als auch auf das geistige Leben. Es wird der Mensch, der allzeitig rührig ist im weltlichen Sinne, auch im Fall der Erkenntnis die Arbeit an seiner Seele gleich tatkräftig in Angriff nehmen.... er wird das gleiche Bestreben haben, die begonnene Arbeit fortzusetzen, die der Seele gilt, als wie er der irdischen Tätigkeit nachkommt. Es ist somit die größte Gefahr für einen Menschen, auf Erden untätig zu sein, denn seine Seele darbt dann gleicherweise, und die Erdenzeit vergeht ungenützt für die Ewigkeit. Die Liebe des himmlischen Vaters wirkt gleichfort auf den Menschen ein und läßt ihm alle Anregung zugehen, um ihn aus solcher Willensschwäche, Tatlosigkeit und Lethargie aufzuwecken, und so der Wille des Menschen gut ist, Gott dem Herrn zu dienen, werden diese Anregungen den Tätigkeitsdrang erhöhen.... Doch widersetzet sich der Mensch, dann sucht sich die Seele in ihrer Not einen Ausweg, indem sie unter Mitwirkung der guten Geistwesen den Körper mit allerlei Plagen belegt, mit körperlichen Leiden, Depressionen oder Mißhelligkeiten, die ihm das Leben erschweren oder unangenehm machen. Und dann sucht sich der Mensch selbst einen Ausweg und beginnt, um alle diese Widerstände zu beheben, den Willen zu verstärken, der dann auch auf die körperliche Schaffenskraft günstig einwirkt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

L'oisiveté

Sans début et sans fin, d'Éternité en Éternité, Dieu le Seigneur a fait sentir aux hommes Son Amour. Toutes les choses respirent l'Amour de Dieu et la Patience et la Douceur de caractère du Seigneur les font réussir. Et lorsque le Seigneur agit avec autant d’évidence pour porter la Lumière à Ses fils sur la Terre, alors cela est encore une preuve de Son très grand Amour pour les hommes qu'Il a posé dans l’Univers pour leur rendre accessibles un jour toutes Ses Magnificences. Un tel Amour Paternel ne permet jamais que les êtres, grands et petits, soient exposés sans salut au pouvoir du malin. À ce pouvoir il est toujours posé une limite au travers de la Volonté et de la Puissance de Dieu, pour que les âmes qui s’y laisseraient prendre ne soient pas perdues. La force d'action des hommes est déjà entravée là où l'ennemi se sent paralysé. La force d'action est donnée à l'homme et il peut l'utiliser selon son consentement, vu qu’il lui est donné en même temps la libre volonté pour sa carrière terrestre. Celui qui utilise peu cette force d'action se met tout seul dans les mains de l'ennemi mais la faute ne doit jamais et encore jamais être imputée à l'éternelle Divinité qui l'a mise dans l’Univers, parce que chaque homme est pourvu par le Père de sorte que ce qu’il a à sa disposition soit en accord avec sa force de volonté. Mais lui-même oppose souvent sa paresse, et la force de volonté s’en trouve extraordinairement affaiblie. Ceci est un danger de la plus grande importance, parce que cette oisiveté s'étend aussi bien à la vie terrestre qu’à la vie spirituelle. L'homme qui est toujours actif dans le sens mondain, et qui sera confronté à la connaissance se tournera vite activement vers un travail sur son âme, il aura la même ambition de continuer le travail commencé sur son âme que lorsqu’il exécute son activité terrestre. Donc pour un homme le plus grand danger est d’être rendu amorphe sur la Terre, parce qu'en même temps son âme languit et le temps terrestre passé est rendu inutile pour l'Éternité. L'Amour du Père céleste agit toujours également sur l'homme et il lui fait arriver tous les stimuli nécessaires pour s’opposer à une telle faiblesse de volonté, à une telle inactivité et léthargie, et si la volonté de l'homme est prête à servir Dieu le Seigneur, ces stimulations de la poussée à l'activité augmentent. Mais si l'homme se rebelle, alors l'âme dans sa misère se cherche une sortie, tandis qu'avec la collaboration des bons êtres spirituels elle couvre le corps avec différentes plaies, avec des souffrances corporelles, avec des dépressions ou des maladies qui lui rendent la vie difficile voire très désagréable. Alors l'homme lui-même se cherche une sortie pour contrer toutes ces adversités, et commence à fortifier sa volonté qui agit ensuite favorablement sur la force corporelle créatrice.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet