Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kreislauf der Dinge.... Rhythmus.... Dreimal Sonnen-Wirkung....

Zu den Sonderheiten des Tages gehört auch das wechselvolle und umfangreiche.... dabei äußerst geregelte Wirken der Naturkräfte sowohl auf die Menschen als auch auf die Tierwelt.... Es ist ein vom göttlichen Willen vorbestimmter Kreislauf aller Dinge als Grundlage vorgezeichnet.... demzufolge nun ein jedes Wesen immer gleichen Geschehnissen unterworfen ist und sich alles von selbst regelt.... was den Menschen von großem Trost wäre, hätten sie darauf nur ein wenig ihr Augenmerk gerichtet.... So, wie sich alles im Weltall einem gewissen Rhythmus unterzieht, so sind auch alle Geschehnisse im Leben vom gleichen Rhythmus beseelt, so daß ein unverkennbares Walten der ewigen Gottheit schon daraus zu ersehen ist. Wenngleich ihr allem eurem Handeln aus freiem Willen heraus nachkommt, so ist doch eine gewisse Gesetzmäßigkeit immer zu erkennen.... und wiederholt sich immer das gleiche in gewissen Zeitabständen, ganz offensichtlich und mitunter auch verborgen, doch dem darüber nachdenkenden Menschen klar ersichtlich. Ob im Kleinen oder im Großen.... allem liegt die göttliche Ordnung zugrunde, daher es selbstverständlich ist, daß um das kleinste Weltgeschehen die ewige Gottheit weiß und jedes Geschehen wieder zur Entwicklung des Ganzen notwendig ist.... Würde der Mensch das ganze Naturleben in diesem Sinne betrachten, dann könnte er gar nicht umhin, von der alles lenkenden und weise regierenden Gottheit Notiz zu nehmen.... denn kein noch so weiser irdischer Herrscher kann ein Naturgeschehen beeinflussen.... Dies obliegt allein dem Herrscher über das Weltall, Der von ewigen Zeiten her der Natur und allem in ihr Entstehenden Seine Gesetze gegeben hat.... Dreimal des Tages ist die Wirkung der Sonne verschieden.... des Morgens, des Mittags und des Abends.... Immer von verschiedener Kraft wirkt sie auf die Lebewesen jedesmal in anderer Art.... Sie erweckt des Morgens gleichsam alles Schlafende zum Leben.... sie richtet Blätter und Blüten, Gräser und Halme auf und versieht sie mit Kraft, das tägliche Entwicklungsstadium durchzumachen.... zu wachsen und zu gedeihen.... Zur Mittagszeit ist die Kraft der Sonne so vermehrt, daß sie belebend wirkt auf alle Kreatur, sofern diese noch im Wachstum begriffen ist. Sie treibt dann alles an zur höchsten Tätigkeit und fördert so wiederum das Entwickeln aller Lebewesen auf Erden.... Doch gegen Abend ist ihr Schein schon überaus milde.... wohltätig alles berührend und von gemildeter Leucht- und Wärmekraft. Und doch ist auch dieser langsame Rückgang ihrer Tätigkeit weise eingerichtet, um den Übergang aus der Hitze des Tages in die Kühle der Nacht nicht so unvermittelt empfinden zu lassen alles, was da lebt auf Erden. Ebenso muß der Mensch in seinem so geordneten, nach Gottes Weisheit und Willen gerichteten Kreislauf aller Dinge sich bewegen, und diese regelmäßigen Wiederholungen aller Geschehnisse sind die Fingerzeige auf das Walten der ewigen Gottheit und ein Hinweis darauf, daß der Mensch also ein eingefügtes Glied ist in der durch alle Ewigkeiten hindurchgeleiteten Kette, vom göttlichen Meister Selbst geschmiedet.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La circolazione delle cose – Il ritmo - Il triplice effetto del Sole

Delle stranezze del giorno fa anche parte l’agire mutabile e voluminoso, ma estremamente regolato delle forze della natura sia sugli uomini come anche sul mondo animale. E’ una circolazione predeterminata dalla Volontà divina presegnata come fondamento per tutte le cose, di conseguenza ogni essere è ora sempre sottoposto agli stessi avvenimenti e si regola tutto da sé, ciò che sarebbe di grande consolazione per gli uomini, se soltanto vi avessero rivolta solo un poco la loro attenzione. Così come nel Cosmo tutto si sottopone ad un certo ritmo, così anche tutti gli avvenimenti nella vita sono animati dallo stesso ritmo, in modo che da ciò è già visibile un inconfondibile Operare dell’eterna Divinità. Benché eseguiate tutto il vostro agire dalla libera volontà, è comunque sempre riconoscibile una certa regolarità, e si ripete sempre lo stesso in certe distanze di tempo, del tutto evidente ed a volte anche nascosto, ma chiaramente visibile all’uomo riflessivo. Sia nel piccolo come nel grande, a tutto è alla base l’Ordine divino, perciò è comprensibile, che l’eterna Divinità sa dell’avvenimento mondiale più piccolo ed ogni avvenimento è di nuovo necessario per lo sviluppo del tutto. Se l’uomo osservasse tutta la vita della natura in questo senso, non potrebbe fare a meno prendere notizia della Divinità che conduce e regola tutto saggiamente, perché nessun regnante terreno, per quanto saggio, può influenzare un avvenimento della natura. Questo spetta unicamente al Governatore del Cosmo, il Quale ha dato le Sue Leggi alla natura e tutto ciò che sorge in lei. Tre volte al giorno l’effetto del Sole è differente, del mattino, del mezzogiorno e della sera. Agisce sugli esseri viventi sempre con forza diversa, ogni volta in altro modo. Al mattino risveglia tutti i dormienti alla vita, rialza foglie e fiori, erbe e steli e li provvede con la forza per passare attraverso il giornaliero stadio di sviluppo, per crescere e per prosperare. A mezzogiorno la forza del sole aumenta, affinché agisca vivificando su ogni creatura, per quanto questa si trovi ancora nella crescita. Allora spinge tutto alla massima attività e così promuove nuovamente lo sviluppo di tutti gli esseri viventi sulla Terra. Ma verso sera il suo splendore è già oltremodo mite, toccando tutto beneficamente e con diminuita forza di splendore e calore. E questa sua lenta retrocessione della sua attività è disposta saggiamente, per non far percepire così direttamente il passaggio della calura del giorno nella freschezza della notte a tutto ciò che vive sulla Terra. Proprio così deve anche l’uomo muoversi nella sua disposta circolazione ordinata di tutte le cose secondo la Sapienza e Volontà divina, e queste ripetizioni regolari di tutti i Misteri sono dei cenni sull’Operare dell’eterna Divinità ed un’indicazione sul fatto, che l’uomo quindi è un anello inserito nella catena che passa attraverso tutte le Eternità, forgiata dal Maestro divino Stesso.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich