Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Böse Gedanken.... Bewußtes Gotterkennen.... Reifegrad....

Weichet von mir, ihr bösen Gedanken!.... Diesen Stoßseufzer wende an, wenn du geplagt bist von solchen, wenn deine innere Ruhe zu wanken beginnt, und du wirst sogleich befreit sein und dich voll Vertrauen dem Herrn zuwenden können. So entzieht sich deiner Kenntnis, daß ein jeweiliges Verharren in solchen Gedanken dich der feindlichen Macht ausliefert und du darum vollernstlich bemüht sein mußt, dieser zu entrinnen. Die Mittel, die der Feind anwendet, um euch zu gewinnen, sind so vielseitig, daß ihr wahrlich nicht genug beten und ringen könnt, um den Angriffen zu widerstehen. Ein kleines Wort oder eine noch so geringe Tat der Liebe befreit euch von solcher Gewalt, denn die Liebe ist die stärkste Waffe gegen alles Böse.

So wende uns nun deine volle Aufmerksamkeit zu und höre: Das Wesen, das Gott geschaffen, bleibt ewig unvergänglich. Will nun der Geist Gottes dieses Wesen voll und ganz beherrschen.... soll dieses Wesen nichts anderes sein als eine pure Lichtgestalt, so muß das Wesen in einem solchen Grad von Vollkommenheit stehen, daß nun die Göttlichkeit davon Besitz ergreifen kann. Jedes Wesen unterliegt aber dem gleichen Freiheitsgesetz, d.h., es hat vollkommene Freiheit über sich, und vermag es nun diese Freiheit recht zu nützen und sich aus völlig freiem Willen zur Höhe zu wenden, so wird es von oben die höchstmöglichste Unterstützung finden und sich so zu einem gottähnlichen Wesen gestalten können.... Die Gottheit aber, Die alles im weiten Weltenraum beherrscht, läßt wieder unendlich vielgestaltig jene Regungen auf den Menschen einwirken, die im Menschen das Bewußtsein und den Drang nach dem Göttlichen erwecken.... Denn ein unbewußtes Arbeiten setzt schon ein, bevor das Wesen sich auf Erden verkörpert. Die Seele gestaltet sich gewissermaßen vorher erst so weit, daß sie dann eine körperliche Umhüllung annehmen kann, und in dieser erst beginnt nun der bewußte Kampf mit den feindlichen Mächten.... Je mehr aber nun das Bewußtsein einer göttlichen Kraft den Menschen erfüllt, desto leichter wird ihm der Kampf gegen seine Verderber fallen. Und um nun einen außergewöhnlichen Reifegrad auf Erden zu erreichen, soll der Mensch sich der göttlichen Gnade bedienen, die ihm geboten wird und ihm unausgesetzt zufließt, so der Mensch sich darum bemüht. Alles muß vorerst von der menschlichen Seele gewollt sein, dann erst kann es wirken in ihr.... Dem Menschen steht es völlig frei, anzunehmen, was ihm die höchste Wesenheit Selbst bietet zur Unterstützung des Ringens auf Erden.... oder dieses abzulehnen und keinen Gebrauch davon zu machen. Wie wenig segensreich letzteres sich nun an euch Menschenkindern auswirkt, werdet ihr verstehen, denn nicht eines ist aus eigener Kraft imstande, einen solchen Reifegrad.... ein Stadium der Vollkommenheit, zu erreichen, daß Sich die ewige Gottheit in diesem Wesen bergen könnte.... So ist euch immer wieder geboten, zu ringen und zu erflehen die göttliche Gnade, die euch ungemessen zuteil wird und euch unsagbar förderlich ist, wollt ihr euch so bilden, um zu erreichen die ewige Seligkeit.... um vereinigt zu sein mit dem göttlichen Vatergeist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

악한 생각.... 의식적으로 하나님을 깨달음.... 성숙....

악한 생각아, 내게서 떠나라! 이런 악한 생각에 의해 너의 내면의 평안이 흔들리기 시작할 때, 이런 탄식의 외침을 통해 너는 즉시 해방이 되고, 전적으로 신뢰하는 가운데 주님께 향할 수 있게 될 것이다. 네가 그러한 생각에 머무는 모든 일이 너를 대적자의 세력에 굴복시키는 것을 너는 알지 못한다. 그러므로 너는 이를 피하기 위해 매우 진지하게 노력해야 한다.원수가 너희를 얻기 위해 사용하는 수단은 아주 다양하여, 너희가 공격에 저항하기 위해 아무리 기도하고 씨름해도 충분하지 않다.

작은 말이나 작은 사랑의 행위가 너희를 그런 권세로부터 자유롭게 한다. 왜냐하면 사랑이 모든 악에 대항하는 가장 강력한 무기이기 때문이다. 그러므로 이제 너의 모든 관심을 기울여 들으라: 하나님이 창조한 존재는 영원하고 불멸하다. 하나님의 영이 이제 이 존재를 완전히 다스리기 원하면, 이 존재가 단지 순수한 빛의 형태가 되지 않으면 안된다. 그러므로 존재는 거룩한 하나님이 이제 그를 소유할 수 있는 정도로 완전해야만 한다.

그러나 모든 존재는 자유라는 동일한 법의 적용을 받는다. 다시 말해 존재는 자신에 대한 완벽한 자유를 가지고 있고, 이제 이 자유를 올바르게 사용하여 자신의 전적인 자유의지로 높은 곳을 향할 수 있다. 이로써 존재는 위로부터 가능한 최고의 지원을 받고 하나님과 같은 존재가 될 수 있을 것이다. 그러나 광대한 우주의 모든 것을 지배하는 신성은 사람 안에서 신성에 대한 의식과 갈망을 다시 깨어나게 하는 끝없이 다양한 모든 자극을 사람에게 가한다.

그러나 존재가 이 땅의 육신을 입기 전에 무의식적인 작업이 시작된다. 혼은 어떤 의미에서 육신을 입을 수 있을 정도로 이미 자신을 형성했다. 그러나 거룩한 하나님의 권능에 대한 의식이 사람을 채우면 채울수록, 그가 자신의 대적자와 싸우는 일이 더 쉬워질 것이다. 그리고 사람이 이 땅에서 특별한 성장 정도에 도달하기 위해 은혜를 사용해야 한다. 그가 특별한 성장 정도에 도달하기 위해 노력하면, 이 은혜가 그에게 제공되고 그에게 쉬지 않고 흘러 간다. 이 모든 것을 인간의 혼이 먼저 원해야만 하고 그러면 비로소 혼 안에서 역사할 수 있다.

이 땅의 싸움을 지원하기 위해 가장 높은 존재 자신이 사람에게 제공하는 것을 받아들일지 또는 이를 거부하고 사용하지 않을 지는 전적으로 그의 자유이다. 거부하는 일이 인간의 자녀에게 얼마나 적은 축복을 주는 지 이제 너희는 이해하게 될 것이다. 왜냐하면 어떤 존재도 자신의 능력으로 그런 성숙의 정도에 도달할 수 없기 때문이다. 그러므로 하나님의 은혜를 위해 싸우고 간청하라는 계명이 너희에게 항상 또 다시 주어진다. 너희가 영원한 축복에 도달하기 위해, 하나님 아버지의 영과 하나가 되기 위해 너희 자신을 양육하려고 하면, 하나님의 은혜가 너희에게 측량할 수 없게 전달되고, 이 은혜가 너희에게 주어지고, 말로 표현할 수 없는 도움을 주어질 것이다. 아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박